プロトディスコ || protodisco

protoplanプロトディスコ
purotodisuko
protodisco

Vocals: flower
Lyrics: nuyuri (ぬゆり)
Composed by: nuyuri (ぬゆり)
Album: protoplan
Circle: nulut
Event: C93

Requested by: Tempera
Watch the official PV here!

It goes without saying, but the meaning of this song changes a lot depending on your interpretation. We’ve got one あなた (anata – ‘you’) and one あたし (atashi – ‘I’ [feminine]), but everything else is a blank slate. It’s good practice to assume that unattributed lines are spoken by the speaker, but this song felt… different. Is the speaker a god-like figure, issuing commands to someone beneath them?


おんなじだけ夢を見てる狡猾さに
違う言葉を今ただ待ち続けている
今しがた終わるはずだった想像に
延命処置を続けてまだ息を注ぐ

onnaji dake yume o miteru koukatsusa ni
chigau kotoba o ima tada machi tsudzukete iru
ima shigata owaru hazu datta souzou ni
enmei shochi o tsudzukete mada iki o tsugu

Faced with the slyness of having the same dreams
I’m still waiting for different words, even now.
My imagination should have ended just now
but I continue life support and keep pouring breath into it.

代わりの利く感動を 焼き増しのドラマチックを
あなたへ
あなたへ
語り得ぬさいはての奥を無理矢理繋ぎ
奪わないで 無くさないで それから

kawari no kiku kandou o yakimashi no doramachikku o
anata e
anata e
katari enu saihate no oku o muri yari tsunagi
ubawanaide nakusanaide sore kara

I’ll give replaceable passion and the photo of a dramatic scene
to you…
to you.

I attempt in vain to fill the depths of the unspoken ends.
Don’t take it away. Don’t get rid of it. After that…

どうか!
もっと嫌って 際限なんか奪って
衝動なんかもうどうなってもいい
崇める意味が溢れる前に
オリジナルの地獄に落ちて

douka!
motto kiratte saigen nanka ubatte
shoudou nanka mou dou nattemo ii
agameru imi ga afureru mae ni
orijinaru no jigoku ni ochite

Please!
Hate even more and steal away the limits.
Impulses don’t matter anymore.
Before the meaning you worship overflows,
Fall into original hell.

どうか
もっと祈って 這い蹲って祈って
偶像なんか追い縋っていて
失っていろ 蹴落としていろ
作り上げた虚無に胡座をかいていろ

douka
motto inotte hai tsukubatte inotte
guuzou nanka oi sugatte ite
ushinatte iro keotoshite iro
tsukuri ageta kyomu ni agura o kaite iro

Please,
Pray even more. Grovel and pray!
Idol-like things are hot on your heels.
Part with them. Kick them down.
Sit cross-legged upon the nihility you constructed.

カラカラの脳味噌を絞り続けている
踊らされることをまだ自覚している

kara kara no noumiso o shibori tsudzukete iru
odorasareru koto o mada jikaku shite iru

You continue to rack your empty brain.
You’re still aware that you’re being manipulated.

安全な街の中で君が見据えているものは
あたしだ
あたしだ
吐き出し捨てていくことさえ咎められなくて
笑わないで 厭わないで 歪んで

anzen na machi no naka de kimi ga misuete iru mono wa
atashi da
atashi da
haki dashi sutete iku koto sae togamerarenakute
warawanaide itowanaide yugande

In a safe street, your eyes are fixed
on me…
on me.

You can’t even be blamed for spitting me out and throwing me away.
Don’t laugh. Don’t avoid it. Be twisted…

どうか!
もっと惑って キャッチーを奪って
救援なんかもう来なくてもいい
忘れるなんて出来ないくらい
脳髄にちゃんと擦り込んで

douka!
motto madotte kyacchii o ubatte
kyuuen nanka mou konakutemo ii
wasureru nante dekinai kurai
nouzui ni chanto suri konde

Please!
Be more bewildered and steal catchiness away.
It doesn’t matter if help is on its way anymore.
Rub things into your brain so much
you can’t forget about them.

どうか
もっと描いて 空想なんて拭って
盲信ばっかもう窮屈なの
油を差して 火を灯して
錆びついている言語に血を通してみて

douka
motto egaite kuusou nante nugutte
moushin bakka mou kyuukutsu nano
abura o sashite hi o tomoshite
sabi tsuite iru gengo ni chi o tooshite mite

Please
draw more and rub away daydreams.
Just believing blindly in things is so uncomfortable now.
Put the oil in, light the lamp,
And let blood flow through rusty words.

明快な回答は無く
こんな歌だって陳腐なんだ
再来の審議ばっかで
まだ踊り足りないの!

meikai na kaitou wa naku
konna uta datte chinpu nanda
sairai no shingi bakka de
mada odori tarinai no!

There are no clear answers.
This song is so cliched, too.
I’m just thinking about coming back…
I haven’t danced enough yet!

どうか
もっと嫌って 際限なんか奪って
衝動なんかもうどうなってもいい
崇める意味が溢れる前に
オリジナルの地獄に落ちて

douka!
motto kiratte saigen nanka ubatte
shoudou nanka mou dou nattemo ii
agameru imi ga afureru mae ni
orijinaru no jigoku ni ochite

Please!
Hate even more and steal away the limits.
Your impulses don’t matter anymore.
Before the meaning you worship overflows,
Fall into original hell.

どうか
もっと描いて 後悔なんてしないで
雑音なんて消えてしまえ
浪費してる言葉で呼んで
終わりのない温度で焼き尽くして

douka
motto egaite koukai nante shinaide
zatsuon nante kiete shimae
rouhi shiteru kotoba de yonde
owari no nai ondo de yaki tsukushite

Please!
Draw even more. Don’t regret it…
All that noise should just disappear.
I call using wasted words
and burn things to nothing with an endless heat.

震わせてみてよ

furuwasete mite yo

I’ll make you tremble!

2 thoughts on “プロトディスコ || protodisco

  1. Tempera May 20, 2018 / 3:10 am

    Thank you for the translation! I find this song rather catchy, although the lyrics are quite vague. I was wondering what this song was about but as indicated in the lyrics, it looks like “there are no clear answers” to what specifically is going on.

    I also noticed the lyrics source I provided was missing 2 very minor lines. In the stanzas they appear in, it should be:

    “代わりの利く感動を 焼き増しのドラマチックを
    あなたへ
    あなたへ”

    and

    “安全な街の中で君が見据えているものは
    あたしだ
    あたしだ”.

    The following lines in these stanzas are correct. Thanks again for your work!

    Liked by 1 person

    • releska May 21, 2018 / 8:47 pm

      Excellent! I’ll add those in right away. It’s always a shame when there aren’t many clear answers in lyrics (since that makes my job a whole lot easier) but these sorts of lyrics are cool too

      Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.