Poker face

Poker face

Vocals: 小峠 舞 (Mai Kotohge)
Lyrics: W*M
Arranged by: W*M
Album: 瞬還 SYUN-KAN 【Official Site】
Circle: K2 SOUND
Event: C78
Original Theme: Youkai Modern Colony [妖怪モダンコロニー]

Requested by: Stella Mira

This track gives me an image of Aya or Hatate visiting a new land to take photos while the other is somewhere far away.

I still think it’s a shame Hatate doesn’t have her own theme, by the way…


Many place that have not been known yet exist.
Allthing that greeted eyes were fresh.
もう会えないと思っていた
過ぎゆく季節 時間を止めて

Many place that have not been known yet exist.
Allthing that greeted eyes were fresh.
mou aenai to omotte ita
sugi yuku kisetsu jikan o tomete

Many place that have not been known yet exist.
Allthing that greeted eyes were fresh.

I thought I could never see you again.
The seasons pass. I stop time.

初めての地なのになぜか懐かしく
何度か諦めて還る素振りをした
記憶にずっと 残したくて また向かっていく
真相 掴めずに

hajimete no chi nanoni nazeka natsukashikute
nando ka akiramete kaeru suburi o shita
kioku ni zutto nokoshitakute mata mukatte iku
shinsou tsukamezu ni

This is my first time on this land, yet it’s somehow nostalgic.
Giving up and returning home… I acted that way countless times.
Wanting to leave it in my memories forever, I face forward again
without grasping the truth. 
(1)

Do you memorized first scene unwittingly born again?
純粋無垢な姿を
浮かび上がらせてどこまでも遠く
誤魔化さずに一糸纏わず

Do you memorized first scene unwittingly born again?
junsui muku na sugata o
ukabi agarasete doko made mo tooku
gomakasazu ni isshi matowazu

Do you memorized first scene unwittingly born again?
Your pure figure
emerges in my mind, yet you are so far away.
You do not deceive me. You are stark naked.

The star reflected in the pond and it was shot.
How can shine with only one moment induced in the frame?

照らし合わせて いくつも消して
増え続けても 積み木の様に崩れて

terashi awasete ikutsu mo keshite
fue tsudzuketemo tsumi ki no you ni kuzurete

I compare them and erase countless shots.
Though they keep increasing, they collapse like bricks.

浮かぶ graphics 線描き
捕まえても揃わない

ukabu graphics sen kaki
tsukamaetemo sorowanai

Graphics rise to the surface. It’s a line drawing.
Though I catch them, they’re incomplete.

Do you memorized the first scene unwittingly born again?
近づいてもっと傍にきて
触れてしまうと崩れていきそうで
シャボン玉のように脆く

Do you memorized the first scene unwittingly born again?
chikadzuite motto soba ni kite
furete shimau to kowarete ikisou de
shabon-dama no you ni moroku

Do you memorized the first scene unwittingly born again?
Come closer… come even closer to me.
If I touch you, it seems like you’ll crumble away.
You’re fragile, like a bubble.

色褪せない空 幾ら経っても
同じ face 並ぶことない
僅かに違う残像と視線が独り歩き

iro asenai sora ikura tattemo
onaji face manabu koto nai
wazuka ni chigau zanzou to shisen ga hitori aruki

The sky is unfading. No matter how much time passes,
The same face will not be seen here.
A slightly different afterimage and gaze walks alone.

Shape wants to stay by the time the drop finishes dropping.
The moment of which the real face goes out is wonderful.

髪に掠すり ぼやける瞳
離れるとまた恋しくなって

kami ni kasuri boyakeru hitomi
hanareru to mata koishiku natte

Skimming against my hair, with eyes becoming dim…
When we part, I will yearn for you again.

もう会えないと思っていた
過ぎゆく季節 動き出す時間

mou aenai to omotte ita
sugi yuku kisetsu ugoki dasu toki

I thought I could never see you again.
The seasons pass. Time begins to move again.


(1) This line is sung differently. The sung version is unclear, but it includes the word 噂 (uwasa – gossip/rumour)

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.