innocent cherry

mccd-003innocent cherry

Vocals: Plus Monaka (プラスもなか)
Lyrics: Plus Monaka (プラスもなか) & mono
Arranged by: Sepia
Album: UN IVY 【Official Site】
Circle: monochrome-coat
Event: C78
Original Theme: Crimson Tower ~ Eastern Dream [紅楼 ~ Eastern Dream…]

Requested by: 空見 りんき

Rinki Sorami, who requested this song, wrote up an interpretation of it in Japanese over on his blog, which I referenced while translating this song. He suggests, among other things, that this song could be from either Flandre’s perspective or Flandre and Marisa’s perspective. My translation is based on the second interpretatiuon.


君といる時間だけはいつも
きらきらの流れる星みたいだね
楽しくて離れたくないよ
どうしても朝日がきておやすみなのかな?

kimi to iru jikan dake wa itsumo
kira kira no nagareru hoshi mitai dane
tanoshikute hanaretakunai yo
dou shitemo asahi ga kite oyasumi nano kana?

The times I spend with you
are always like 
drifting stars.
It’s fun, and I don’t want to part from you.
I suppose I’ll have to say goodnight when the sun rises, won’t I?

ぎゅっとする胸の奥
出逢って始めて知ったこと
ちょっぴりきゅっと切なくても
ちっとも嫌だと思わない
好きって気持ち?

gyutto suru mune no oku
deatte hajimete shitta koto
choppiri kyutto setsunakutemo
chittomo iya da to omowanai
suki tte kimochi?

Inside my constricted heart
lies a feeling I felt for the first time when we met.
Even if it hurts a little,
I don’t think it’s unpleasant at all.
Is this love?

もしも世界が遠くまで
本当に続いてるのなら
この窓から空へ 私の世界を広げて
終わらない夜に 二人だけの秘密
甘酸っぱい夢の中ほどけて溶けてゆく

moshimo sekai ga tooku made
hontou ni tsudzuiteru no nara
kono mado kara sora e watashi no sekai o hirogete
owaranai yoru ni futari dake no himitsu
amazuppai yume no naka hodokete tokete yuku

If the world really does
continue far into the distance,
I’ll go from my window to the sky and expand my world.
It will be our secret in the endless night.
In this bittersweet dream, my worries melt away.

君と見る景色だけは今も
永遠にこぼれる紅色のまま
愛しくて離したくないよ
捜しても繰り返す「おやすみ」の溜め息

kimi to miru keshiki dake wa ima mo
eien ni koboreru akairo no mama
itooshikute hanashitakunai yo
sagashitemo kurikaesu “oyasumi” no tameiki

Only the landscapes I saw with you
will remain scarlet, spilling forth forever.
You’re so lovely, and I don’t want to part from you.
Though I search, I keep bidding you good night with a sigh.

きっとまだ壁の中
出会った心触ってから
ちょっぴりきゅっと刺さる棘も
ちっとも嫌だと思わない
好きって気持ち?

kitto mada kabe no naka
deatta kokoro sawatte kara
choppiri kyutto sasaru toge mo
chitto mo iya da to omowanai
suki tte kimochi?

I must still be within these walls.
Since we met and since our hearts touched,
Thorns have been pricking at me a little.
I don’t think it’s unpleasant at all.
Is this love?

もしも世界が遠くまで
本当に続いてるのなら
この窓から外へ 想うまま羽を広げて
終わらない夜へ 君を連れ出したい
ひらべったい夢の内側撫でてキスをする

moshimo sekai ga tooku made
hontou ni tsudzuiteru no nara
kono mado kara soto e omou mama hane o hirogete
owaranai yoru e kimi o tsuredashitai
hirabettai yume no uchigawa nadete kisu o suru

If the world really does
continue far into the distance,
I’ll go from my window to the sky, spreading my wings as I please.
I want to take you into this endless night.
I’ll stroke you in a flat dream and kiss you.

運ぶ 世界が遠くまで
本当に続いてるのなら
この窓割り空へ
壊れる翼を広げて
終わらない闇に二人きりの秘密
甘酸っぱい君の中 溢れて溶けてゆく

hakobu sekai ga tooku made
hontou ni tsudzuiteru no nara
kono mado wari sora e
kowareru tsubasa o hirogete
owaranai yami ni futari kiri no himitsu
amazuppai kimi no naka afurete tokete yuku

I’ll carry you. If the world really does
continue far into the distance,
Then I’ll break this window and head to the sky.
Spread your broken wings.
This is our secret in the endless darkness.
In you, so bittersweet, my feelings overflow and melt away.

Innocent Mind

img_5583Innocent Mind

Vocals: Mai (まい)
Lyrics: Ebi Supa (海老スパ)
Arranged by: Ebi Supa (海老スパ)
Album: Crimson Layer 【Official Site】
Circle: little white snow
Event: C78
Original Theme: U.N. Owen Was Her? [U.N.オーエンは彼女なのか?]

Requested by: 湯野佐々木


口づけ飲み干すのは 真紅が滴るティーカップ
窓辺を照らす月に 狂気を写し出す

kuchidzuke nomihosu no wa shinku ga shitataru tiikappu
madobe o terasu tsuki ni kyouki o utsushi dasu

I kiss and drink from a teacup overflowing with deep crimson.
Madness is depicted in the moon that illuminates my windowside.

深淵に潜む その双眸に映るは
虚ろなる現実か 夢国の楽園か

shin’en ni hisomu sono soubou ni utsuru wa
utsuro naru ima ka yumekuni no rakuen ka

In those eyes, lurking in the abyss,
Is hollow reality reflected? Or a dream paradise?

この手に握り締める 小さな命の輝きは
私を楽しませて この夜が明けるまで

kono te ni nigiri shimeru chiisana inochi no kagayaki wa
watashi o tanoshimasete kono yo ga akeru made

I want the small spark of life gripped in my hands
to amuse me until dawn breaks!

その身に纏う 七色の光の中
触れるもの全て 無邪気に掴み取った

sono mi ni matou nanairo no hikari no naka
fureru mono subete mujaki ni tsumi totta

In the rainbow light that covered her
she innocently grasped everything she could touch.

可憐に舞い狂いて 乾いた心潤して
私を楽しませて この夜が明けるまで

karen ni mai kuruite kawaita kokoro uruoshite
watashi o tanoshimasete kono yo ga akeru made

I’ll dance cutely in a frenzy. I’ll drench my parched heart.
Amuse me until dawn breaks!

私と踊りましょう

watashi to odorimashou

Dance with me!

Positive & Negative

aecd-0235Positive & Negative

Vocals: Sayuri (さゆり)
Lyrics: Silver Forest
Arranged by: NYO
Album: RED
Circle: ALiCE’S EMOTiON
Event: C79
Original Theme: The Positive and Negative

Requested by: Stella Mira


ah 不意に ah 闇に
溶けてしまい消えそうだった

ah fui ni ah yami ni
tokete shimai kiesou datta

Ah, all of a sudden it seemed
like I would melt away into the darkness.

そう誰も そうきっと
そんな時もあるさ

sou dare mo sou kitto
sonna toki mo aru sa

Yes, everyone must
feel the same sometimes.

勝ち続けてゆくこと
強いられ続ける日々に
傷ついてゆく心
僕らはその理由に気付けずに

kachi tsudzukete yuku koto
shiirare tsudzukeru hibi ni
kizu tsuite yuku kokoro
bokura wa sono riyuu ni kidzukezu ni

During days in which we were forced
to keep winning,
Our hearts were injured.
We didn’t know why…

思いなる夢求め続けて
近づけずもどかしくて
君になりたいわけじゃないけど
君は僕の道標

omoi naru yume motome tsudzukete
chikadzukezu modokashikute
kimi ni naritai wake ja nai kedo
kimi wa boku no michishirube

Continuing to pursue the dream we think of,
We don’t get any closer. It’s irritating.
I don’t want to be like you
but you’re my guidepost.

ah ヒトは ah ひとり
誰かそばにいてて欲しくて
そうヒトは そういつか
そんな夜を越える

ah hito wa ah hitori
dareka soba ni itete hoshikute
sou hito wa sou itsuka
sonna yoru wo koeru

Ah… people are alone.
They want someone to be by their side.
Yes—people will eventually
pass through the night.

敷かれたこのレールを
はずれたい胸の想い
欲しいのに反比例
心はアンバランスに揺れてる

shikareta kono reeru wo
hazuretai mune no omoi
hoshii noni hanpirei
kokoro wa anbaransu ni yureteru

In my heart, I want to separate myself
from the rails laid out before me.
I want to, but in inverse proportion to that
my heart wavers, unbalanced.

小さな世界 慣れ過ぎていて
一歩が踏み出せなくて
君になれないことを知っても
君が僕の道標

chiisana sekai nare sugite ite
ippo ga fumidasenakute
kimi ni narenai koto wo shittemo
kimi ga boku no michishirube

I’m too used to this small world
and I can’t even take a step forward.
I know I can’t be like you
but you’re my guidepost.

勝ち続けてゆくこと
強いられ続ける日々に
傷ついてゆく心
僕らはその理由に気付けずに

kachi tsudzukete yuku koto
shiirare tsudzukeru hibi ni
kizu tsuite yuku kokoro
bokura wa sono riyuu ni kidzukezu ni

During days in which we were forced
to keep winning,
Our hearts were injured.
We didn’t know why…

思いなる夢求め続けて
近づけずもどかしくて
君になりたいわけじゃないけど
君は僕の道標
いつも・・・

omoi naru yume motome tsudzukete
chikadzukezu modokashikute
kimi ni naritai wake ja nai kedo
kimi wa boku no michishirube
itsumo…

Continuing to pursue the dream we think of,
We don’t get any closer. It’s irritating.
I don’t want to be like you
but you’re my guidepost,
Always…

朝焼けから白に染まる世界の端で || At the Edge of a World Dyed White From the Morning Glow

aftr-0003朝焼けから白に染まる世界の端で
asayake kara shiro ni somaru sekai no hashi de
At the Edge of a World Dyed White From the Morning Glow

Vocals: pyn
Lyrics: aoma
Arranged by: Hiratake (平茸)
Album: Star Pieces 【Official Site】
Circle: Aftergrow
Event: C78
Original Theme: Emotional Skyscraper ~ Cosmic Mind [感情の摩天楼 ~ Cosmic Mind]

Requested by: Gachi


朝焼けから白に染まる世界の端で
肩を寄せて 髪を撫でて 笑ってほしいよ

asayake kara shiro ni somaru sekai no hashi de
kata wo yosete kami wo nadete waratte hoshii yo

We are at the edge of a world dyed white from the morning glow.
I want you to lean on my shoulder. I want to stroke your hair. I want you to smile…

でも ここにいない そばにいない
逢いたいひとはいない

demo koko ni inai soba ni inai
aitai hito wa inai

But you’re not here. You’re not by my side.
The person I want to see isn’t here.

ただ 「なんでもない」
ろくでもない意地ばかり張って

tada “nan demo nai”
roku demo nai iji bakari hatte

All I say is “It’s nothing.”
I’m just so obstinate. How worthless…

波は揺らめいて 鼓動は重なり合う
夜明けは近いけど 空はまだ暗く青く

nami wa yurameite kodou wa kasanari au
yoake wa chikai kedo sora wa mada kuraku aoku

The waves flicker. Our heartbeats overlap.
Dawn is close, but the sky is still dark, still so blue…

ねえ ふいに見上げたら
一筋の差し込む光に

nee fui ni miagetara
hitosuji no sashikomu hikari ni

And then, when I looked up,
I was lit up by a beam of light.

「ああ、わたし、
こんなにも愛されているんだ」と思えるの

“aa, watashi,
konna ni mo aisarete iru nda” to omoeru no

It made me think:
“Ah. I really am so loved…”

私は今幸せだよ 独りじゃないよ
悲しくない 淋しくない 嘘はついてない

watashi wa ima shiawase dayo hitori ja nai yo
kanashikunai sabishikunai uso wa tsuitenai

Now, I’m happy. I’m not alone.
I’m not sad. I’m not lonely. I’m not lying.

でも ここにいない どこにもない
あなたの姿がない……

demo koko ni inai doko ni mo nai
anata no sugata ga nai…

But you’re not here. You’re nowhere to be found.
You aren’t here.

ふと足を止めた 髪を揺らす潮風の中で

futo ashi wo tometa kami wo yurasu shiokaze no naka de

I suddenly stopped walking, as the sea breeze blew through my hair.

嗚呼 霞む銀の星 海は穏やかに凪いでゆく
満ちてゆく金の光 紫の雲間に……

aa kasumu gin no hoshi umi wa odayaka ni naide yuku
michite yuku kin no hikari murasaki no kumoma ni…

Ah… The silver stars are hazy. The sea calms down.
Golden light grows stronger between the purple clouds.

朝焼けから白に染まる世界の端で
いつまででも あなたのこと 想っているから

asayake kara shiro ni somaru sekai no hashi de
itsu made demo anata no koto omotte iru kara

I am at the edge of a world dyed white from the morning glow.
I will have feelings for you forever, so…

ねえ わたしはもう幸せだよ 泣いたりしないよ
ほら 迷いながら 転びながら 歩いてゆけるよ

nee watashi wa mou shiawase dayo naitari shinai yo
hora mayoi nagara korobi nagara aruite yukeru yo

Hey, I’m happy now! I’m not crying.
Look, I can keep walking while being confused, while stumbling.

嗚呼 満ちる金の光 ああ そして白に染まる……

aa michiru kin no hikari aa soshite shiro ni somaru…

Ah… The waxing golden light shines. Ah… then, it’s dyed white…

PHOENIX EYES

pztr-0001PHOENIX EYES

Vocals: Meramipop (めらみぽっぷ)
Arranged by: Pizuya
Album: Shooting Star 【Official Site】
Circle: Pizuya’s Cell
Event: C78
Original Themes: –Extend Ash ~ Person of Hourai [エクステンドアッシュ ~ 蓬莱人]
Reach for the Moon, Immortal Smoke [月まで届け、不死の煙]

Requested by: ze

It’s so weird hearing a Pizuya’s Cell track without his trademark string section. I actually really like the vibe of this one!

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

噛み付いた振りしてみても 本当はじゃれたいだけ
かくれんぼも鬼ごっこも きっとつかまえてあげるよbaby
余計な意地もプライドも 流れ星に流して。
今日も明日も明後日も きっと会いにきてあげるbaby

kamitsuita furi shite mitemo hontou wa jaretai dake
kakurenbo mo onigokko mo kitto tsukamaete ageru yo baby
yokei na iji mo puraido mo nagareboshi ni nagashite.
kyou mo asu mo asatte mo kitto ai ni kite ageru baby

Though I tried to snap at you, I just wanted to play.
Hide-and-seek, tag… I’ll catch you for sure, baby!
Your unnecessary obstinacy and pride will flow away on a shooting star.
Today, tomorrow, the day after… I’ll come to meet you for sure, baby!

胸がしめつけられる時 また来る…逃れられずに
願うなら一緒に 扉を開こう
一つだけ願いが叶うとしたら心に触りたい
不死の鳥の瞳 見つめている

mune ga shimetsukerareru toki mata kuru… nogarerarezu ni
negau nara issho ni tobira wo hirakou
hitotsu dake negai ga kanau to shitara kokoro ni furitai
fushi no tori no hitomi mitsumete iru

My chest has tightened once more… I can’t escape.
If you wish, let’s open the door together!
If just one of my wishes can be granted, I want to feel your heart.
The eyes of the phoenix are staring…

紅く濡れている 瞳に写された
静かに流れる 夜空の星に願いを告げ
紅く濡れている 瞳閉ざしながら
静かに踊る 夜空の月に見詰められて

akaku nurete iru hitomi ni utsusareta
shizuka ni nagareru yozora no hoshi ni negai wo tsuge
akaku nurete iru hitomi tozashi nagara
shizuka ni odoru yozora no tsuki ni mitsumerarete

I announce my wishes to the stars in the night sky, silently streaming along.
I could see that scene through eyes drenched red…
Whilst closing my eyes, drenched red,
I was gazed at by the moon, silently dancing in the night sky.

濡れた毛先、甘いキスを交わす
カラダもココロも、溶けて想いを止められない

nureta kesaki, amai kisu wo kawasu
karada mo kokoro mo, tokete omoi wo tomerarenai

With wet hair, we exchange sweet kisses.
My body and my heart dissolve. I can’t stop these feelings.

噛み付いた振りしてみても 本当はじゃれたいだけ
かくれんぼも鬼ごっこも きっとつかまえてあげるよbaby
余計な意地もプライドも 流れ星に流して
今日も明日も明後日も きっと会いにきてあげるbaby

kamitsuita furi shite mitemo hontou wa jaretai dake
kakurenbo mo onigokko mo kitto tsukamaete ageru yo baby
yokei na iji mo puraido mo nagareboshi ni nagashite.
kyou mo asu mo asatte mo kitto ai ni kite ageru baby

Though I tried to snap at you, I just wanted to play.
Hide-and-seek, tag… I’ll catch you for sure, baby!
Your unnecessary obstinacy and pride will flow away on a shooting star.
Today, tomorrow, the day after… I’ll come to meet you for sure, baby!

胸がしめつけられる時 また来る…逃れられずに
願うなら一緒に 扉を開こう
一つだけ願いが叶うとしたら心に触りたい
不死の鳥の瞳 見つめている

mune ga shimetsukerareru toki mata kuru… nogarerarezu ni
negau nara issho ni tobira wo hirakou
hitotsu dake negai ga kanau to shitara kokoro ni furitai
fushi no tori no hitomi mitsumete iru

My chest has tightened once more… I can’t escape.
If you wish, let’s open the door together!
If just one of my wishes can be granted, I want to feel your heart.
The eyes of the phoenix are staring…

紅く濡れている 瞳に写された
静かに流れる 夜空の星に願いを告げ
濡れた毛先、甘いキスを交わす
カラダもココロも、溶けて想いを止められない

akaku nurete iru hitomi ni utsusareta
shizuka ni nagareru yozora no hoshi ni negai wo tsuge
nureta kesaki, amai kisu wo kawasu
karada mo kokoro mo, tokete omoi wo tomerarenai

I announce my wishes to the stars in the night sky, silently streaming along.
I could see that scene through eyes drenched red…
With wet hair, we exchange sweet kisses.
My body and my heart dissolve. I can’t stop these feelings.

-Silence-

rgtw-0001-Silence-

Vocals: Anna Sakurai (櫻井アンナ)
Arranged by: Asuke Rokugen (六弦A助)
Album: Dream Dance Performance, The Moon’s Logic -Fairy tale of fantastic children- [夢想演舞 月之理 -Fairy tale of fantastic children-] 【Official Site】
Circle: Rokugen Alice (六弦アリス)
Event: C78
Original Theme: Locked Girl ~ The Girl’s Secret Room [ラクトガール ~ 少女密室]

Requested by: Runixzan

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

静けさ極まり、知識極まり、このわだかまり誰のせい?
その星瞬き、光きらめき、逃げ足また、風任せ
次から次へと奪われる其れ、全て私の所有物
その星瞬き、光きらめき、今宵コソハ逃スマジー。

shizukesa kiwamari, chishiki kiwamari, kono wadakamari dare no sei?
sono hoshi matataki, hikari kirameki, nigebashi mata, kaze makase
tsugi kara tsugi e to ubawareru sore, subete watashi no shoyuubutsu
sono hoshi matataki, hikari kirameki, koyoi koso wa nogasu majii.

The silence reaches its limits. So too does my knowledge. Who caused this reserve of mine?
That star twinkles. Its light sparkles. Once again, she escapes wherever the wind blows.
Those things that were stolen away, one by one, all belong to me!
That star twinkles. Its light sparkles. Did I really let her get away again tonight?

これは全て私の本。お分かりかしら。
誰のもので、誰の部屋か、あの黄色に分からせて!

kore wa subete watashi no hon. owakari kashira.
dare no mono de, dare no heya ka, ano kiiro ni wakarasete!

These are all my books. I wonder if she understands?
I’ll make that blondie understand whose things they are and whose room this is!

いつも私のものを奪い、白い歯を『キラリ☆』

itsumo watashi no mono wo ubai, shiroi ha wo ‘kirari’

She always steals my things, and her white teeth sparkle.

「……」

“…”

怒りは極まり 書物を開き「魔理沙の消し去り方とは…」
スペルが発動! 喘息発動! 逃げ足また、風任せ
次から次へと奪われる其れ、全て私の所有物
その星瞬き、光きらめき、咳をしてもまたひとり

ikari wa kiwamari shomotsu wo hiraki “marisa no keshizari kata to wa…”
superu ga hatsudou! zensoku hatsudou! nigebashi mata, kaze makase
tsugi kara tsugi e to ubawareru sore, subete watashi no shoyuubutsu
sono hoshi matataki, hikari kirameki, seki wo shitemo mata hitori

My anger reaches its limits. I open my books. “How should I get rid of Marisa…?”
I activate my spell! I activate my asthma! Once again, she escapes wherever the wind blows.
Those things that were stolen away, one by one, all belong to me!
That star twinkles. Its light sparkles. Though I cough, I’m all alone again.

今宵もまた、ひとり読書。音読しましょう。
夕べの事、忘れたくて声に出して読むのです。

koyoi mo mata, hitori dokusho. ondoku shimashou.
yuube no koto, wasuretakute koe ni dashite yomu no desu.

Tonight, I read alone again. Shall I try reading out loud?
Wanting to forget about last night, I read aloud.

ふいに気配がして振り向く 白い歯が『キラリ☆』

fui ni kehai ga shite furimuku shiroi ha ga “kirari”

I suddenly sense her and turn around. Her white teeth sparkle.

「……」

“…”

静けさ極まり、知識極まり、このわだかまり誰のせい?
その星瞬き、無駄なまばたき、逃げ足また、風任せ
次から次へと奪われる其れ、全て私の所有物
気力は極まり、賢者の石で、今宵コソハ逃スマジー。

shizukesa kiwamari, chishiki kiwamari, kono wadakamari dare no sei?
sono hoshi matataki, muda na mabataki, nigebashi mata, kaze makase
tsugi kara tsugi e to ubawareru sore, subete watashi no shoyuubutsu
kiryoku wa kiyomari, kenja no ishi de, koyoi koso wa nogasu majii.

The silence reaches its limits. So too does my knowledge. Who caused this reserve of mine?
That star twinkles. It’s a useless twinkle. Once again, she escapes wherever the wind blows.
Those things that were stolen away, one by one, all belong to me!
Through the Philosopher’s Stone, my energy reaches its limits. Did I really let her get away again tonight?

「ソレモ、ソレモ、私ノ物デス。イツモ、イツモ、、、アナタハ」

“sore mo, sore mo, watashi no mono desu. itsumo, itsumo… anata wa”

“That’s mine, and that’s mine, too! All the time, all the time, you—”

怒りは極まり 書物を開き「魔理沙の消し去り方とは…」
スペルが発動! 喘息発動! 逃げ足また、風任せ
次から次へと奪われる其れ、全て私の所有物
その星瞬き、光きらめき、咳をしてもまたひとり

ikari wa kiwamari shomotsu wo hiraki “marisa no keshizari kata to wa…”
superu ga hatsudou! zensoku hatsudou! nigebashi mata, kaze makase
tsugi kara tsugi e to ubawareru sore, subete watashi no shoyuubutsu
sono hoshi matataki, hikari kirameki, toki wo shitemo mata hitori

My anger reaches its limits. I open my books. “How should I get rid of Marisa…?”
I activate my spell! I activate my asthma! Once again, she escapes wherever the wind blows.
Those things that were stolen away, one by one, all belong to me!
That star twinkles. Its light sparkles. Though I cough, I’m all alone again.

十年置き傘にご注意を || Beware the Umbrella Left There for Ten Years

sicd-059十年置き傘にご注意を
juunen okigasa ni go-chuui wo
Beware the Umbrella Left There for Ten Years

Vocals: Yuka (ユカ)
Lyrics: Okawa Hari (小川ハリ)
Arranged by: Kikuo (きくお)
Album: Happy Rule Garden 3R
Circle: Iemitsu.
Event: C78
Original Theme: Beware the Umbrella Left There Forever [万年置き傘にご注意を]

Requested by: That Doujingoro [who also transcribed most of the lyrics]

Just a quick warning: this translation isn’t based on the official lyrics. The vocals are quite clear, though, making this song a relatively easy one to transcribe [thanks to That Doujingoro for doing pretty much all of the hard work!] I might be a little more open to transcriptions now…? Anyway, if anyone out there has the official lyrics, please let me know if there’s anything that needs to be changed.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

気を付けて私がぱっと現れた
怖いよ早くお逃げなさい
悪いおばけの私がぱっと現れた
恐ろしいやさぁお逃げなさい

ki wo tsukete watashi ga patto arawareta
kowai yo hayaku o-nigenasai
warui obake no watashi ga patto arawareta
osoroshii ya saa o-nigenasai

I appeared in a flash. Watch out!
How scary! Please run away quickly.
I appeared in a flash. I’m an evil monster!
How terrifying! Please run away quickly.

噂って今 もちきりも
本当のお話しよ
怖がれなさい

uwasa tte ima mochikiri mo
hontou no o-hanashi yo
kowagarenasai

Rumour has it that I’m the talk of the town now.
I’m telling the truth!
Please be scared.

フワ、ほら、風に吹かれて
ふわり、ひらり、おわり
フワ、ほら、雨じゃないのに
ひらき、ひとり、おわり

fuwa, hora, kaze ni fukarete
fuwari, hirari, owari
fuwa, hora, ame ja nai no ni
hiraki, hitori, owari

Whoosh, wow! I’m blown around by the wind.
Gently, lightly, and that’s all.
Whoosh, wow! Though it isn’t raining,
I open up, alone, and that’s all.

どうして どうして なくしていくのか人々は
雨の中、天邪鬼、悲しくなんてない
唐傘おばけ

doushite doushite nakushite iku no ka hitobito wa
ame no naka, amanojaku, kanashiku nante nai
karakasa obake

Why, oh why do people get rid of us?
In the rain, an Amanojaku. I’m not sad!
I’m a Karakasa.

どうして どうして わすれていくのか人々は
涙する、雨雫、悲しくなんてない
唐傘おばけ

doushite doushite wasurete iku no ka hitobito wa
namida suru, ame shizuku, sabishiku nante nai
karakasa obake

Why, oh why do people forget about us?
I cry, and the rain falls. I’m not sad!
I’m a Karakasa.

気を付けて私がぱっと現れた
怖いよ早くお逃げなさい
えんやこらと私がぱっと現れた
恐ろしいやさぁお逃げなさい

ki wo tsukete watashi ga patto arawareta
kowai yo hayaku o-nigenasai
en ya kora to watashi ga patto arawareta
osoroshii ya saa o-nigenasai

I appeared in a flash. Watch out!
How scary! Please run away quickly.
I appeared in a flash, with a heave-ho!
How terrifying! Please run away quickly.

噂って今 もちきりも
本当のお話しよ
怖がりなさい

uwasa tte ima mochikiri no
hontou no o-hanashi yo
kowagarinasai

Rumour has it that I’m the talk of the town now.
I’m telling the truth!
Please be scared.

フワ、ほら、草に埋もれて
かさり、さらり、おわり
フワ、ほら、意思じゃないのに
ぽろり、ひとり、おわり

fuwa, hora, kusa ni umorete
kasari, sarari, owari
fuwa, hora, ishi ja nai noni
porori, hitori, owari

Whoosh, wow! I’m hidden in the grass.
Gently, lightly, and that’s all.
Whoosh, wow! Though it’s not my will,
I cry alone, and that’s all.

どうして どうして 埋もれていくのか人々は
草の中、振ってくさり、弱音だけいらない
唐傘おばけ

doushite doushite umorete iku no ka hitobito wa
kusa no naka, futte kusari, yowane dake iranai
karakasa obake

Why, oh why do people hide us away?
I wave my umbrella through the grass. I only need these soft sounds.
I’m a Karakasa.

どうして どうして 隠れていくのか人々は
傘をさす、 顔かくす、素直にはなれない
唐傘おばけ

doushite doushite kakurete iku no ka hitobito wa
kasa wo sasu, kao kakusu, sunao ni wa narenai
karakasa obake

Why, oh why do people conceal us?
I raise my umbrella and hide my face. I can’t be honest.
I’m a Karakasa. 

うしろから私がぱっと現れた
恐ろしい早くお逃げなさい
えんやこれやと私がぱっと現れた
怖いよ早くお逃げなさい

ushiro kara watashi ga patto arawareta
osoroshii hayaku o-nigenasai
en ya kore ya to watashi ga patto arawareta
kowai yo hayaku o-nigenasai

I appeared in a flash from behind.
How terrifying! Please run away quickly.
I appeared in a flash, with a heave-ho!
How scary! Please run away quickly.

噂って今 もちきりの
本当のお話よ
怖がれなさい

uwasa tte ima mochikiri no
hontou no o-hanashi yo
kowagarenasai

Rumour has it that I’m the talk of the town now.
I’m telling the truth!
Please be scared.

どうして どうして 求めていくのか人々は
悪さする、忘れ傘、悲しくなんてない
唐傘おばけ

doushite doushite motomete iku no ka hitobito wa
warusa suru, wasuregasa, kanashiku nante nai
karakasa obake

Why, oh why do people want us?
I’m a forgotten umbrella, and I make mischief. I’m not sad!
I’m a Karakasa.

どうして どうして 忘れていくのか人々は
涙する、雨雫、悲しくなんてない
唐傘おばけ

doushite doushite wasurete iku no ka hitobito wa
namida suru, amashizuku, kanashiku nante nai
karakasa obake

Why, oh why do people forget about us?
I cry, and the rain falls. I’m not sad!
I’m a Karakasa.

ご用心私がぱっと現れた
怖いよ早くお逃げなさい
悪いおばけの私がぱっと現れた
恐ろしいや さぁお逃げなさい

go-youjin watashi ga patto arawareta
kowai yo hayaku o-nigenasai
warui obake no watashi ga patto arawareta
osoroshii ya saa o-nigenasai

I appeared in a flash. Take care!
How scary! Please run away quickly.
I appeared in a flash. I’m an evil monster!
How terrifying! Please run away quickly.

噂って今 もちきりも
本当のお話しよ
怖がりなさい

uwasa tte ima mochikiri mo
hontou no o-hanashi yo
kowagarinasai

Rumour has it that I’m the talk of the town now.
I’m telling the truth!
Please be scared.

Romantic Romance Romancer

shm-0027Romantic Romance Romancer

Vocals: 39*
Lyrics: Party.
Arranged by: Party.
Album: Former Frontier 3rd Germinate 【Official Site】
Circle: Seventh Heaven MAXION
Event: C78
Original Theme: Peaceful Romancer

Requested by: adelheid

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

音もなく瞬く星々 遥か彼方
手が届くわけもないと 知りながら
この空とあなたの見る空 きっと違う
私の目に映るのは 本物なのか
あなたの見る世界は きっと希望に満ちて
わたしの見る世界は 絶望しか見えないもの

oto mo naku matataku hoshiboshi haruka kanata
te ga todoku wake mo nai shiri nagara
kono sora to anata no miru sora kitto chigau
watashi no me ni utsuru no wa honmono na no ka
anata no miru sekai wa kitto kibou ni michite
watashi no miru sekai wa zetsubou shika mienai mono

The stars twinkle soundlessly in the far-off distance,
Though I know that my hands will not reach them.
The sky I gaze upon and the sky you gaze upon are surely different.
I wonder if I’m looking at the real thing?
Your world must be overflowing with hope.
In my world, all I can see is despair.

欲しいのは (許されるのならば)
二人の世界 (傍に居られたなら)
無力なこの手を空に 翳しても 何も変わりはしないの

hoshii no wa (yurusareru no naraba)
futari no sekai (soba ni irareta nara)
muryoku na kono te wo sora ni kazashitemo nani mo kawari wa shinai no

I want a world (If it’s allowed…)
For just the two of us. (If I could be by your side…)
Though I hold my powerless hands to the sky, nothing will change.

光差す木漏れ日の中で 風が凪いで
掴むことなどできないと 知りながら
この景色とあなたの見る景色 きっと違う
あなたの目に映るのは 美しいもので

hikari sasu komorebi no naka de kaze ga naide
tsukamu koto nado dekinai to shiri nagara
kono keshiki to anata no miru keshiki kitto chigau
anata no me ni utsuru no wa utsukushii mono de

The wind dies down amidst the sunlight filtering through the trees,
Though I know I cannot seize it.
The landscape I gaze upon and the landscape you gaze upon are surely different,
Because you are looking upon something beautiful.

あなたがいる世界は きっと愛で満ちてて
わたしがいる世界は 自己愛しかみえないもの

anata ga iru sekai wa kitto ai de michitete
watashi ga iru sekai wa jikoai shika mienai mono

Your world must be overflowing with love.
In my world, all I can see is narcissism.

望むのは (許されるのならば)
理想の未来 (傍に居られたなら)
非力なこの手で風を 求めても 何も残りはしないの

nozomu no wa (yurusareru no naraba)
risou no mirai (soba ni irareta nara)
hiryoki na kono te de kaze wo motometemo nani mo nokori wa shinai no

I wish for (If it’s allowed…)
An ideal future. (If I could be by your side…)
Though I seek the wind in my powerless hands, there isn’t any left.

あなたといる世界は きっと幸せだから
わたしの見る世界も きっと美しくなるから

anata to iru sekai wa kitto shiawase da kara
watashi no miru sekai mo kitto utsukushiku naru kara

A world in which I’m together with you is happy, for sure, so…
My world will become more beautiful, for sure, so…

願うのは (許されるのならば)
二人の未来 (そばにいられたなら)
あなたに相応しくなりたいと願う
変わりたいと願えば願うほど切なくなる

negau no wa (yurusareru no naraba)
futari no mirai (soba ni irareta nara)
anata ni fusawashiku naritai to negau
kawaritai to negaeba negau hodo setsunaku naru

I wish for (If it’s allowed…)
An ideal future. (If I could be by your side…)
I wish to become worthy of you.
The more I wish to change, the more miserable I become.

愛すれば (望めば望むほど)
愛するほど (切なくも苦しく)
叶わない望みとわかっているの だから想いは秘めたまま

ai sureba (nozomeba nozomu hodo)
ai suru hodo (setsunaku mo kurushiku)
kanawanai nozomi to wakatte iru no dakara omoi wa hisometa mama

The more (The more I wish for it,)
I love you, (The more miserable and pained I become.)
The more I realise that my wishes will not come true. So I keep my feelings secret.

Black Parrot

mccd-003Black Parrot

Vocals: Meramipop (めらみぽっぷ)
Lyrics: Meramipop (めらみぽっぷ)
Arranged by: Pinetree (パインツリー)
Album: UN IVY 【Official Site】
Circle: monochrome-coat
Event: C78
Original Theme: Heian Alien [平安のエイリアン]

Requested by: Insomnia
[Extended] subtitled video courtesy of Runixzan:
https://www.youtube.com/watch?v=VBnonyxtrGY

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

真夜中に咲く Black Parrot
誰かの為じゃなく あなたの為
ゆっくりと目を閉じて
静かに眠る 幻想の果て

mayonaka ni saku Black Parrot
dareka no tame ja naku anata no tame
yukkuri to me wo tojite
shizuka ni nemuru gensou no hate

The black parrot blooms in the dead of night
For your sake, not for someone else’s.
I gently close my eyes,
And I silently sleep, at the end of illusions.

燃え上がる炎 静寂の槍
螺旋を描いた緑の刃
漆黒を纏う 闇の旅人
心を惑わす怪しい光

moeagaru honou seijaku no yari
rasen wo egaita midori no yaiba
shikkoku wo matou yami no tabibito
kokoro wo madowasu ayashii hikari

The flames flare up. A silent spear.
The green blade drew a helix.
The traveler of darkness is clad in pitch-black.
A mysterious light puzzles my heart.

正体不明の 謎めく体
夜空に響いた 優しい声を

shoutai fumei no nazomeku karada
yozora ni hibiita yasashii koe wo

An unknown, mysterious form.
A kind voice reverberated through the night sky.

もう、泣かないよ
素直な心と強がる心

mou, nakanai yo
sunao na kokoro to tsuyogaru kokoro

I won’t cry anymore!
An honest heart, and one that grows stronger.

この空に種を撒く
誰かの為じゃなく 私の為
七色に光る宝石
夜空染めて 幻想の果て

kono sora ni tane wo maku
dareka no tame ja naku watashi no tame
nanairo ni hikaru houseki
yozora somete gensou no hate

I scatter seeds through the sky
For my sake, not for someone else’s.
The jewels shine in all the colours of the rainbow
And stain the night sky, at the end of illusions.

燃え上がる炎 静寂の槍
螺旋を描いた 緑の刃
漆黒を纏う 闇の旅人
心を惑わす 怪しい光

moeagaru honou seijaku no yari
rasen wo egaita midori no yaiba
shikkoku wo matou yami no tabibito
kokoro wo madowasu ayashii hikari

The flames flare up. A silent spear.
The green blade drew a helix.
The traveler of darkness is clad in pitch-black.
A mysterious light puzzles my heart.

もう、泣かないよ
素直な心と強がる心

mou, nakanai yo
sunao na kokoro to tsuyogaru kokoro

I won’t cry anymore!
An honest heart, and one that grows stronger.

真夜中に咲く Black Parrot
誰かの為じゃなく あなたの為
ゆっくりと目を閉じて
静かに眠る 幻想の果て

mayonaka ni saku Black Parrot
dareka no tame ja naku anata no tame
yukkuri to me wo tojite
shizuka ni nemuru gensou no hate

The black parrot blooms in the dead of night
For your sake, not for someone else’s.
I gently close my eyes,
And I silently sleep, at the end of illusions.

ねぇ 壊れるほどに
私を抱きしめて欲しい
遊星に 隠した この想い

nee kowareru hodo ni
watashi wo dakishimete hoshii
yuusei ni kakushita kono omoi

Hey, I want you to embrace me
Till I come to pieces.
I hid my feelings in a wandering star.

ねぇ 優しい声を
私に 今すぐ届けて
暗闇に感じた あなたの温もり

nee yasashii koe wo
watashi ni ima sugu todokete
kurayami ni kanjita anata no nukumori

Hey, deliver your kind voice
To me, right away.
I felt your warmth in the deep darkness.

真夜中に咲く Black Parrot
誰かの為じゃなく あなたの為
ゆっくりと目を閉じて
静かに眠る 幻想の果て

mayonaka ni saku Black Parrot
dareka no tame ja naku anata no tame
yukkuri to me wo tojite
shizuka ni nemuru gensou no hate

The black parrot blooms in the dead of night
For your sake, not for someone else’s.
I gently close my eyes,
And I silently sleep, at the end of illusions.

この空に種を撒く
誰かの為じゃなく 私の為
いつかきっと結ばれる
願い込めて 幻想の果て

kono sora ni tane wo maku
dareka no tame ja naku watashi no tame
itsuka kitto musubareru
negai komete gensou no hate

I scatter seeds through the sky
For my sake, not for someone else’s.
Someday, we’ll be tied together for sure.
I wish for that, at the end of illusions.

願い込めて 幻想の果て

negai komete gensou no hate

I wish for that, at the end of illusions.

outrider

Sound Horizonoutrider

Vocals: Aki Misawa (三澤 秋)
Lyrics: Aki Misawa (三澤 秋)
Arranged by: Tsukasa Yatoki (矢鴇 つかさ)
Album: Heavenly Sequence 【Official Site】
Circle: Sound Online
Event: C78
Original Theme: Captain Murasa [キャプテン・ムラサ]

Requested by: Remedy

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

還るべきどこかをずっと探し続けていた
ただ黒く荒れる波間へ身体ごと飲まれてゆく

kaeru beki dokoka wo zutto sagashi tsudzukete ita
tada kuroku areru namima e karada goto nomarete yuku

I continued to search for the place I must return to.
Still, my body began to be swallowed up in the black, stormy seas.

過去からの声が無数の手を伸ばし彷徨う
囚われた海に溶け出す絶望に染められ

kako kara no koe ga musuu no te wo nobashi samayou
torawareta umi ni tokedasu zetsubou ni somerare

That voice from the past stretches out countless hands and wanders about.
It begins to melt into the ocean that holds it captive, and it is dyed with despair.

雲間の先に見えた空は 幻のように消えた
激しく吹き付ける風を散らして
嵐の中を往く ひとりきりで
激しく吹き付ける雨を散らして
うねる波を越える力を今

kumoma no saki ni mieta sora wa maboroshi no you ni kieta
hageshiku fukitsukeru kaze wo chirashite
arashi no naka wo yuku hitorikiri de
hageshiku fukitsukeru ame wo chirashite
uneru nami wo koeru chikara wo ima

The sky I could see through the gaps in the clouds disappeared like an illusion.
The wind scattered, blowing fiercely against me.
I walked in the storm, alone.
The rain scattered, beating furiously against me.
Now, I have the strength to cross the undulating waves…

もがくたびに深く深く沈んで 呼吸さえできない
絡み付く全てを振り払う強さで立ち上がれ もう一度

mogaku tabi ni fukaku fukaku shizunde iki sae dekinai
karamitsuku subete wo furiharau tsuyosa de tachiagare mou ichido

Each time I struggle, I sink deeper and deeper. I cannot even breathe.
With the power to shake off the things coiled around me, I rise up once more.

雲間の先に見えた空をつかむために 手を伸ばした

kumoma no saki ni mieta sora wo tsukamu tame ni te wo nobashita

So I could seize the sky visible beyond the gaps in the clouds, I stretched out my hands.

眩しく闇を断つ雷鳴裂いて
海原を進んで ひとりきりで
眩しく焼き付いた記憶を抱いて
生まれ変わるための力を今

mabushiku yami wo tatsu raimei saite
unabara wo susunde hitorikiri de
mabushiku yakitsuita kioku wo daite
umarekawaru tame no chikara wo ima

The thunder peals, radiantly cutting through the darkness.
I continue on through the deep, alone.
I embrace my memories, which have been radiantly scorched into me.
Now, I have the strength to be born again…

哀しく濡れてゆく瞳の奥底にある願いは
渦巻く闇の中 確かな光を放ち続ける

kanashiku nurete yuku hitomi no okusoko ni aru negai wa
uzumaku yami no naka tashikana hikari wo hanachi tsudzukeru

The wishes hidden in the depths of my sorrowful, teary eyes
Continued to let off light in the surging darkness.

この胸に抱いた羅針盤が示すまま 迷わず
定めた往き先に辿り着くその日まで 闘い続けよう

kono mune ni idaita rashinban ga shimesu mama mayowazu
sadameta yuki saki ni tadoritsuku sono hi made tatakai tsudzukeyou

Whilst I have the compass I hold close to my chest, I will not go astray.
I will continue to fight until the day I finally arrive at my fated destination.