
四丁目の秘密屋さん
yon-choume no himitsuya-san
The Secret Seller of the 4th Block
Vocals: IA
Lyrics: スズム (Suzumu)
Composed by: 150P
Album: 終焉-Re:act- (Demise -Re:act-)
Release date: 23 September 2015
Requested by: Anon II
This song is part of the Bookmark of Demise (終焉ノ栞) project. I did a little bit of research, and it seems like it’s backed up by some in-depth lore, including a manga series and a collection of light novels. I suspect that there’s a lot of information that I’m missing, which is one of the reasons why this track was particularly tough to translate and interpret.
Apparently this song is sung from the perspective of D介 (D-suke). Please let me know if you’ve had some exposure to this series before – it would be great to fill in the gaps and strengthen the logic/context behind this translation!
(There must be some sort of symbolism behind mochi/餅…)
歌詞
「これは内緒の話」
古典的口 伝播処方
井戸端の囀りも あれよあれよと
何処ヶ発 → 誰ヵ行
蔓延る 浮き名 怪談話
得手勝手 美学論 拉けて折れての
ハリボテ裏付け どなたの意のままに
あねのね 秘密屋さん教えてよ
あれとあれとそれとそれ
他愛の無い 諧謔じゃ茶菓子にもならんけれど
零れ落ちた戯れ言の描く 餅と冒涜者
何処で? 誰が? 何を? 何時か?
なんでなんで? どうしてそんなこと?
いつの間にか偶然は全部そいつの仕業
「どうか よろしく」
「これはどこかの噂」
何て事無い 全知偶像
経過程 それらしく 人を狂わす
隠し事 内緒事 やり玉挙がりゃ漏泄無論
白眼視 程々に 子供騙しだと
嗤って悔恨それすら意のままに
あのね 秘密屋さん教えてよ
絵空事と言う前に
「へそ曲がりのこのボクも狂わしちゃくれないかな?」
鼻で笑い蔑んだ 肩を透かす大惨事
まるでまさか塗れこれがなんでなんであれあれ何てこと
偽りと神様はぞんざいに押立った
「秘密ちょうだいな」
紙切れ二つ 蜜を待つ その密
息を飲む しじま
蛙鳴蝉噪 鳴り響く着信
有り得もしないと それは
イキがる代償 お告げの意のままに
あのね これは内緒話だよ
四丁目の神様は嘘取り沙汰 大嫌い へそ曲がり屋さんらしい
秘密屋さん教えてよ 怒る神の鎮め方
プロローグは皮肉にも回答をまた拒んだ
零れ落ちた泣き言の描く餅と冒涜者
何処で? 誰が? 何を? 何時か? なんでなんで?
終わりは今日もここ
いつの間にか偶然は全部そいつの仕業
誰も知らない そんなお話
Romanisation
“kore wa naisho no hanashi”
koten-teki kuchi denpa shohou
idobata no saezuri mo are yo are yo to
doko ka hatsu -> dare ka ika
habikoru ukina kaidan-banashi
ete katte bigakuron shidakete orete no
haribote uradzuke donata no i no mama ni
ane no ne himitsuya-san oshiete yo
are to are to sore to sore
ta’ai no nai kaigyaku ja chagashi ni mo naran keredo
kobore ochita zaregoto no egaku mochi to boutokusha
doko de? dare ga? nani o? itsuka?
nande nande? doushite sonna koto?
itsu no ma ni ka guuzen wa zenbu soitsu no shiwaza
“douka yoroshiku”
“kore wa dokoka no uwasa”
nante koto nai zenchi guuzou
keikatei sorerashiku hito o madowasu
kakushigoto naishogoto yaridama agarya rousetsu muron
hakuganshi hodo hodo ni kodomo damashi da to
waratte kaikon sore sura i no mama ni
ano ne himitsuya-san oshiete yo
esoragoto to iu mae ni
“hesomagari no kono boku mo madowashicha kurenai kana?”
hana de warai sagesunda kata o sukasu daisanji
marude masaka nubure kore ga nande nande are are nante koto
itsuwari to kamisama wa zonzai ni otatta
“himitsu choudai na”
kamikire futatsu mitsu o matsu sono mitsu
iki o nomu shijima
amei sensou nari hibiku chakushin
arie mo shinai to sore wa
ikigaru daishou otsuge no i no mama ni
ano ne kore wa naisho-banashi da yo
yon-choume no kamisama wa uso torizata daikirai hesomagariya-san rashii
himitsuya-san oshiete yo ikaru kami no shizumekata
puroroogu wa hiniku ni mo kaitou o mata kobanda
kobore ochita nakigoto no egaku mochi to boutokusha
doko de? dare ga? nani o? itsuka? nande nande?
owari wa kyou mo koko
itsu no ma ni ka guuzen wa zenbu soitsu no shiwaza
dare mo shiranai sonna ohanashi
Translation
“This is a secret tale…”
With classical speech, it was formulated to spread.
The chirping came from beside the well suddenly.
Where did it start? -> Who does it go by?
The rumours and ghost stories run rampant.
Saying things as they please, they tread on aesthetics and break them.
With backing like paper-mache, whose will do they serve?
Um, well… Oh secret seller, tell me!
Tell me this and that.
Childish jokes won’t serve as tea cakes, though…
Scattered pranks paint a picture of mochi and blasphemers.
Where? Who? What? When?
Why, why? Why did such a thing happen?
Before we knew it, coincidence all became their doing.
“Please, by all means…”
“This is a rumour I heard somewhere…”
There’s no such thing as an omniscient statue.
However, like such a thing, it drove humans mad as time passed.
Secrets, private matters… offer up a scapegoat and of course things will leak!
Once in a while, frown down on others and call out their child’s play.
Sneer then feel regret. Even that happens at will…
Um, oh secret seller, tell me!
Before you say it’s all a pipe dream,
“Won’t you drive my perverse self mad, too?”
I snorted then looked down in disdain. Dodging questions… what an apocalypse.
It’s like all they’re doing is expressing their disbelief.
Lies and gods were slovenly put up.
“Give me secrets!”
Two scraps of paper await their nectar, their secrets.
I gulp. Silence.
Annoying noise, a transmission, echoes.
That’s impossible!
This is compensation for putting on airs. I act as the oracle says.
Um… This is secret talk.
The god of the 4th block detests false gossip. They’re like a contrarian.
Oh secret seller, tell me! Tell me how to restrain the wrathful God.
Ironically, the prologue seizes the answer once more.
The mochi and the blasphemer sketch out fallen complaints.
Where? Who? What? When? Why, why?
Today, things end here again.
Before we knew it, coincidence all became their doing.
Nobody knows such a tale…
Leave a Reply