Asagi Go Fight

Asagi Go Fight

Vocals: 羽衣 (Ui)
Lyrics: 新川 宗平 (Sohei Niikawa)
Composed by: 佐藤 天平 (Tenpei Sato)
Source: Prinny 2: Dawn of Operation Panties, Dood!

Requested by: elemec’s old account

This was an interesting song – some of the Japanese lyrics flow on to English words (for example, 語ルシス (katarushisu) is a fusion of 語る (kataru – to speak about) and カタルシス (katarushisu – catharsis). Where possible I tried to preserve both parts of the word, while also seeking to make the sentence make sense.


例え命燃え尽きようと
主演女優への道 ネバーギブアップ
安い誇りに全てを賭けて
エブリデイに次オーディション

tatoe inochi moe tsukiyou to
shuen joyuu e no michi Never Give Up
yasui hokori ni subete o kakete
Everyday ni tsugi Audition

Even if the flame of my life burns out,
I’ll never give up on the path to being a lead actress!
Staking everything on my cheap pride,
I go to auditions every day.

ヒエラルキーの最下層と呼ばれても
名作劇場なんのその
悲劇クイーン

hierarukii no sai kasou to yobaretemo
meisaku gekijou nan no sono
higeki kuiin

I’m called the lowest in the hierarchy,
But famous theatres aren’t anything special.
I’m a tragic queen.

幸せの青い鳥 求めよさらばカボンド
終わりのない迷路シアンルーレット
先行きは暗いシス けど諦めないスバディ
掴んでみせる晴れ舞台
アサギ GO FIGHT

shiawase no aoitori motomeyo sarabakabondo
owari no nai meiroshian ruuretto
sakiyuki wa kuraishisu kedo akiramenaisu bodi
tsukande miseru hare butai
asagi GO FIGHT

I’ll chase after the bluebird of happiness. Farewell, vagabond!
The endless labyrinth, Russian roulette.
The future is a dark crisis. Still, I won’t give up! Nice body!
I’ll show you I can seize my big moment!
Asagi, go fight!

戦場に友情などない
誰しもが血に飢えたアクトレス
信じれるのは視聴率だけ
でも万年低空飛行

senjou ni yuujou nado nai
dareshimo ga chi ni ueta akutoresu
shinjireru no wa shichouritsu dake
demo mannen teikuu hikou

Friendship doesn’t exist on the battlefield.
Everyone’s a blood-starved actress.
The only thing you can trust is the ratings.
Still, they’ve been flying low for millennia.

かくなる上はスクランブル 玉の輿
心がどうこう言う売れ残り
悲劇クイーン

kakunaru ue wa sukuranburu tama no koshi
kokoro ga dou kou iu urenokori
higeki kuiin

Since it’s come to this… scramble, jewel-set palanquin!
My heart’s a grumbling spinster.
I’m a tragic queen.

約束の地を求め 夢のまにまにマニフェスト
吟遊詩人は語ルシス
気分は最高キネシス
この世の春マゲドン 力みなぎる愛言葉

yakusoku no ci o motome yume no manimani manifesuto
gin’yuu shijin wa katarushisu
kibun wa saikoukineshisu
kono yo no harumagedon chikara minagiru ai kotoba

I search for the promised land at the mercy of my dreams. Manifest.
The minstrel speaks of catharsis.
I’m in top form! Psychokinesis!
This world’s Armageddon takes place. Words of love.

止まらない愛ドル
巡り逢いデンティティ
永遠の愛ランド
アサギ GO FIGHT

tomaranaidoru
meguri aidentiti
eien no airando
asagi GO FIGHT

I’m an idol of love who won’t stop!
By chance, I encounter my identity.
This is an eternal island of love.
Asagi, go fight!

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.