深淵のデカダンス || Abyssal Decadence

深淵のデカダンス
shin’en no dekadansu
Abyssal Decadence

Vocals: 岡田梨央 (Rio Okada)
Lyrics: Yamachang
Composed by: 佐高陵平 (Sataka Ryouhei)
Series: Fate/Grand Order
Release date: 16 June 2019

Requested by: katsuragirin


歌詞

さあようこそ 享楽のラビリンス
情と欲の霧の果て
誘うは噎せるように甘い退廃の最果て
例えば受け入れ難い日々に泣いても
奈落の底を覗き見れば

堕落も 粗悪も 知ってしまえば快楽
ただ 甘露の渦に呑まれて
これは罰 それとも禄
愚にも付かない問答
ひとときの夢なら その身を投げて
奥の奥の奥まで 抉って

目も眩む 溶けるように熱い
扇動の成れの果て
糾うは夜毎に囁く好都合な戯言
舞い踊る物語の筋書きから
全景の淵に辿り着けば

卑屈も 愚昧も 煎じ詰めれば快楽
もう ひたすら揺蕩いましょう
あれもなく これもなく
流されていく因果
それもここでおしまい
攫って 奪って 縛って 殺めて

身体も 心も その命さえ賭して
ああ くだらない 愚にも付かない
それは無い それは愛
反吐が出そうな正義
混乱の最中
無間に弾かれて

不埒も 惰弱も 蕩けるような快楽
ほら 爛れた色に塗れて
それは愛 溺れる愛 感性のまま窶して
貪婪の扉で囲ってしまいたい
それが悪しき夢だって 叶えて

Romanisation

saa youkoso kyouraku no rabirinsu
jou to yoku no kiri no hate
izanau wa museru you ni amai taihai no saihate
tatoeba ukeiregatai hibi ni naitemo
naraku no soko o nozoki mireba

daraku mo soaku mo shitte shimaeba kairaku
tada kanro no uzu ni nomarete
kore wa batsu sore tomo roku
gu ni mo tsukanai mondou
hitotoki no yume nara sono mi o nagete
oku no oku no oku made egutte

me mo kuramu tokeru you ni atsui
sendou no nare no hate
azanau wa yogoto ni sasayaku koutsugou na zaregoto
mai odoru monogatari no sujigaki kara
zenkei no fuchi ni tadori tsukeba

hikutsu mo gumai mo senji tsumereba kairaku
mou hitasura tayutaimashou
are mo naku kore mo naku
nagasarete iku inga
sore mo koko de oshimai
saratte ubatte shibatte ayamete

karada mo kokoro mo sono inochi sae toshite
aa kudaranai gu ni mo tsukanai
sore wa nai sore wa ai
hedo ga desou na seigi
konran no sanaka
muken ni hajikarete

furachi mo daijaku mo torokeru you na kairaku
hora tadareta iro ni mamirete
sore wa ai oboreru ai kansei no mama yatsushite
tanran no tobira de kakotte shimaitai
sore ga ashiki yume datte kanaete

Translation

Welcome to the pleasure labyrinth
that lies at the end of the mist of feelings and lust.
You are invited so you may be choked at the edge of sweet decadence.
Even if you cry at days that are so hard to accept, for example,
When you sneak a glance into Hell’s abyss—

Once you fully understand depravity and crudeness, you will find pleasure
but you will be swallowed up in a whirlpool of nectar.
This is punishment, or else a reward.
Such questions and answers are so foolish.
If this dream is momentary, then cast away your body
and bore your way deep, deep, deep into the depths.

You’re dizzy, and it’s hot enough to melt.
This is the what sedition resulted in.
Convenient jokes, whispered night after night, twist you.
Starting from the blurb of a dancing story,
When you arrive at that panoramic abyss—

Boil down servility and stupidity and you get pleasure.
Let’s devote ourselves to drifting around.
This doesn’t exist, and that doesn’t either.
Fate is swept away.
That, too, will reach its end here.
Abduct, snatch away, bind, and murder…

Bet your body and spirit, and even your life itself.
Ah… how worthless. It’s foolish.
It doesn’t exist. That’s love.
Justice is nauseating.
At the heart of the chaos,
Be strung by the Avici hell.

Lawlessness and apathy are charming pleasures.
Come on—be dyed in an inflamed colour.
That’s love. Drowning love. Lose yourself to sensitivity.
“I want to take shelter in the door of greed.”
It’s a wicked dream, so I’ll make it come true.


Posted

in

, ,

by

Comments

One response to “深淵のデカダンス || Abyssal Decadence”


Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Create a website or blog at WordPress.com