もぬけのからだ
monuke no karada
An Empty Shell
Vocals: GUMI
Lyrics: Napoli-P/MI8k
Composed by: Napoli-P/MI8k
Upload date: 7 October 2016
Requested by: Pierrot
Watch the official video on YouTube!
もぬけ (monuke) in the title has a strong link to ‘shedding’ something (like a snake sheds its skin). So it’s empty now, but it was once full of something. からだ (karada) means ‘body’.
‘Shell’ was chosen to preserve the ‘shedding’ imagery of もぬけ, but keep in mind that the shell is probably an empty body.
Adding more complexity to the title, もぬけのから (monuke no kara) is a set phrase referring to a shed shell, something that’s been deserted, or a dead body.
歌詞
極限的な魅力を身に纏う君ら
向こう岸で僕を待つわけはないんだ
平均的なやる気も持ち合わせぬ僕は
剥がれかけの僅かな自信
見下げて笑っていたいな
曲がっていたいよな
座っていたいから
椅子に身体縛り付け
跳び越せないまま
泳いだら流されてしまう模様
見上げても今は
飛び上がれない僕の脚はだめだ
無言でいたって時間は経って
素通る今
季節に沿った言い訳並べて
夢をくさいもんだって知った
夢に潜り込んでった未来でも
笑っていたいのに
唾飲み込んで
わかったフリして
何もできないけど
跳び越せるかな
心臓が砕けてしまうまで
行かなければまた
君らになれず
孤独にまどろむ
人呼んでそう「普通」
君らは昔って言う
嗤っていたいから
見下す素振り隠してる
途切れ途切れの僕の声
明日も杞憂しそう
跳び越せるのが
ろくでなしの仲間入りだとしても
かまわないから
Romanisation
kyokugen na miryoku o mi ni matou kimira
mukou kishi de boku o matsu wake wa nai nda
heikinteki na yaru ki mo mochiawasenu boku wa
hagare kake no wazuka na jishin
misagete waratte itai na
magatte itai yo na
suwatte itai kara
isu ni karada shibari tsukeru
tobikosenai mama
oyoidara nagasarete shimau moyou
miagetemo ima wa
tobiagarenai boku no ashi wa dame da
mugon de ita tte jikan wa tatte
sudooru ima
kisetsu ni sotta iiwake narabete
yume o kusai mon da tte shitta
yume ni moguri konde tta mirai demo
waratte itai noni
tsuba nomikonde
wakatta furi shite
nani mo dekinai kedo
tobikoseru kana
shinzou ga kudakete shimau made
ikanakereba mata
kimira ni narezu
kodoku ni madoromu
hito yonde sou “futsuu”
kimira wa mukashi tte iu
waratte itai kara
mikudasu soburi kakushiteru
togire togire no boku no koe
ashita mo kiyuu shisou
tobikoseru no ga
roku de nashi no nakama iri da to shitemo
kamawanai kara
Translation
All of you clothe yourselves in extreme glamour
and there’s no reason for you to wait for me on the opposite shore.
I don’t even have the average level of motivation handy
and my meagre self-confidence is about to come unstuck.
I want to look down on others and laugh.
I want to change direction.
I want to sit down
So I tie myself to the chair.
I still can’t jump across.
Whenever I swim, I just get swept away.
Though I look up,
I can’t spring away. My legs are no good.
I continued in silence and the hours passed.
The present passes by.
I marshalled excuses that matched the seasons.
I knew that dreams were suspicious—
Even in a future where I’ve slipped into dreams.
I just wanted to smile.
I swallowed
and pretended to understand
though I couldn’t do anything.
I wonder if I can leap across
before my heart breaks.
If I don’t go,
I can’t be like all of you.
I doze off in isolation.
I was known as the ordinary one.
That’s what you said in the past.
I want to ridicule others
so I hide the behaviours you despise.
My voice comes in fits and starts.
Looks like I’ll be full of needless anxiety again tomorrow.
To be able to leap across,
I don’t even care if I have to join
a pack of delinquents.
Leave a Reply