letter

Album art.

letter

Vocals: 美歌 (Mika)
Lyrics: 美歌 (Mika)
Composed by: NAGI☆
Album: Star Piece [Official site]
Circle: FELT
Event: C96

Requested by: TwilightRedMage


歌詞

静かに通り過ぎる 風を見送って
真っ白く浮かぶ月を 何度も見上げた
旅のはじまりのような 胸の高鳴りに大きく
息を吸い込んだ

時間にまかせて 甘やかした傷も
独りで隠して 耐え続けていた痛みも
ふいに和らぐ瞬間が その心にも寄り添うように
いつも声に 込めた想いだけが
伝わる時まで

駆け出したその足は ずっと立ち止まることなく
新しい色にまた 不思議と出逢える
繋いだ道の先 集めた光の束を放って
初めての景色 見つけて

晴れた空の青さに 似た瞳の奥
出逢ってどれくらいの 時が過ぎただろう
何気ない言葉にそっと 救われたあの温もりが
今この手包む

描いて  破った 幼い落書きを
拾って  迷って 作る 胸にある言葉
どんな風に並べたら 君に響いてくれるのだろう
真っ青に広がる 空に手を伸ばして
描き進めるよ

叶えたい未来を 口ずさんだ散歩道
ふとした幸せ 一緒に見つけよう
ため息に気づいた その時に  包み込む風になる
ささやかな  願いを乗せて

捨てた記憶も 振り返ると
混ざり合い  鮮やかな 足跡に変わっていく
そう信じている 
小さな歌と  あたため続けてきた 
僕たちの 道のりが此処に

叶えたい未来を 口ずさんだ散歩道
ふとした幸せ 一緒に見つけよう
ため息に気づいた その時に  包み込む風になる 
ささやかな  願いを乗せて

Romanisation

shizuka ni toori sugiru kaze o miokutte
masshiroku ukabu tsuki o nando mo miageta
tabi no hajimari no you na mune no takanari ni ookiku
iki o suikonda

jikan ni makasete amayakashita kizu mo
hitori de kakushite tae tsudzukete ita itami mo
fui ni yawaragu shunkan ga sono kokoro ni mo yorisou you ni
itsumo koe ni kometa omoi dake ga
tsutawaru toki made

kakedashita sono ashi wa zutto tachidomaru koto naku
atarashii iro ni mata fushigi to deaeru
tsunaida michi no saki atsumeta hikari no taba o hanatte
hajimete no keshiki mitsukete

hareta sora no aosa ni nita hitomi no oku
deatte dore kurai no toki ga sugita darou
nanige nai kotoba ni sotto sukuwareta ano nukumori ga
ima kono te tsutsumu

egaite yabutta osanai rakugaki o
hirotte mayotte tsukuru mune ni aru kotoba
donna fuu ni narabetara kimi ni hibiite kureru no darou
massao ni hirogaru sora ni te o nobashite
egaki susumeru yo

kanaetai mirai o kuchizusanda sanpomichi
futo shita shiawase issho ni mitsukeyou
tameiki ni kidzuita sono toki ni tsutsumikomu kaze ni naru
sasayaka na negai o nosete

suteta kioku mo furikaeru to
mazari ai azayaka na ashiato ni kawatte iku
sou shinjite iru
chiisana uta to atatame tsudzukete kita
bokutachi no michinori ga koko ni

kanaetai mirai o kuchizusanda sanpomichi
futo shita shiawase issho ni mitsukeyou
tameiki ni kidzuita sono toki ni tsutsumikomu kaze ni naru
sasayaka na negai o nosete

Translation

I watched the wind as it silently passed by
and I looked up countless times at the snow-white moon suspended in the sky.
My heart was racing, as if I was departing on a journey,
and I took a deep breath.

I left the wounds I pampered to time
and I hid my pain and continued to bear it alone.
The moment they subside, it will be like I’m drawing closer to your heart
until the time comes when only the feelings in my voice
reach you.

You started running, and you will never stop.
Mysteriously, I encountered a new colour.
At the end of the path I was tied to, I released the bundles of light I gathered.
I found a brand new landscape.

The interior of your eyes was blue like the clear sky.
How much time has passed since we met?
Your warmth saved me softly with casual words.
Now it covers my hands.

I draw and rip up childish sketches.
I gather them up, wander, and create the words in my heart.
How should I line them up so they’ll echo to you?
I stretch my arm out into the sky, spreading blue.
I’ll continue to draw.

I sang about the future I wanted to come true on the promenade.
Let’s find impulsive happiness together.
I noticed a sigh and then it became wind that enveloped me.
It carries a slight wish with it.

When I look back at the memories I cast away,
they will mix and become brilliant footprints,
or so I believe.
I kept warming them with a small song.
Our path is right here.

I sang about the future I wanted to come true on the promenade.
Let’s find impulsive happiness together.
I noticed a sigh and then it became wind that enveloped me.
It carries a slight wish with it.


Posted

in

, ,

by

Tags:

Comments

5 responses to “letter”

  1. Bella Chrono Avatar

    This was lovely to reaad

    Liked by 1 person

  2. Flicefer Avatar

    ty so much for lyric 😀

    Like

  3. […] Traditional Translation:天宫冥子 ♫ 英譯/English Translation:Releska https://releska.com/2019/11/04/letter/ ♫ PV:冰淇淋 ‧ Bing Qilin ♫ 發布/Release:萌樂 ‧ Meng Yue ♫ […]

    Like

  4. Chqrish Avatar
    Chqrish

    Hello, Is it okay if i can use your translated lyrics into my fanmade music video of letter? Ill credit you in the description when completed. Thank you!

    Liked by 1 person

    1. Releska Avatar

      Hello! I have no objections to people reposting my translations on videos etc as long as you credit the translation (^_^)

      Like


Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Create a website or blog at WordPress.com