Album art.

窪園チヨコVSメカ窪園チヨコ || Kubozono Chiyoko VS Mecha Kubozono Chiyoko

Album art.

窪園チヨコVSメカ窪園チヨコ
Kubozono Chiyoko VS Mecha Kubozono Chiyoko

Vocals: 初音ミク (Hatsune Miku), 鏡音リン (Kagamine Rin)
Lyrics: ぽわぽわP (PowaPowa-P)
Composed by: ぽわぽわP (PowaPowa-P)
Album: alpa
Release date: 1 February 2012

Requested by: CosmoGarden

Something interesting to note: your interpretation of the first two stanzas will change depending on whether you interpret lines two and three as separate statements or as one long sentence. In the long version, the one to gather up the pieces is ‘you’ instead of ‘me.’


歌詞

青い絵の具におぼれる夢をみた
きっと このまま壊れたかけらをあつめていつか
塗りつぶしてくれ 痛むんだ

赤い絵の具の塗装は剥がれてさ
そっと このまま溢れたかけらをあつめてやがて
貼り付けてくれよ

丸めて 蹴飛ばしたら
はじまる おわりがくる
こわれたら挨拶をしようよ ほら

ハロー、もしもし、始まるよ
君 の脳細胞
機械仕掛けの噛み合わないギアも
もとどおリ

「ららら ららら」
僕は歌うよ
誰かが 誰かが
残したメロディーを
なぞってはなぞっては
あふれる その言葉
始まるパレードは
もう止められないよ
僕はもう壊れない
誰にもこ壊せない
歩いて行く

Romanisation

aoi enogu ni oboreru yume o mita
kitto kono mama kowareta kakera o atsumete itsuka
nuritsubushite kure itamu nda

akai enogu no tosou wa hagarete sa
sotto kono mama afureta kakera o atsumete yagate
haritsukikete kure yo

marumete ketobashitara
hajimaru owari ga kuru
kowaretara aisatsu o shiyou yo hora

haroo, moshi moshi, hajimaru yo
kimi no nou saibou
kikai shikake no kamiawanai gia mo
motodoori

“rarara rarara”
boku wa utau yo
dareka ga dareka ga
nokoshita merodii o
nazotte wa nazotte wa
afureru sono kotoba
hajimaru pareedo wa
mou tomerarenai yo
boku wa mou kowarenai
dare nimo kowasenai
aruite iku

Translation

I dreamed I was drowning in blue paint.
At this rate, I’ll gather all the broken pieces someday.
Paint over me, please! I’m aching.

The coating of red paint comes unstuck.
Gently, like this, I will eventually gather up the overflowing pieces.
Stick them together, please!

When you lump it all together and kick it away
it begins—the end comes.
Once we’re broken, let’s greet each other. Come on!

Hello, are you there? It’s starting.
Your brain cells,
which are gears that don’t mesh,
are the way they were before.

“La la la, la la la.”
I’m singing
a melody that someone
left behind.
I trace along its curves
and the words flow forth.
Once it’s started,
the parade can’t be stopped.
I won’t be broken anymore.
Nobody can break me.
I start walking.


Posted

in

, ,

by

Comments

3 responses to “窪園チヨコVSメカ窪園チヨコ || Kubozono Chiyoko VS Mecha Kubozono Chiyoko”

  1. keserarhythm Avatar
    keserarhythm

    I think you made a typo when typing the singers, (Kagamine Ril)

    Liked by 1 person

    1. Releska Avatar

      Thank you! It’s all fixed now

      Like

  2. cozmogarden Avatar

    thank you for the translation!!

    Liked by 1 person


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Create a website or blog at WordPress.com

%d bloggers like this: