イヱスマン || YESMAN

イヱスマン
iyesuman

YESMAN

Vocals: flower
Lyrics: 煮ル果実 (Niru Kajitsu)
Composed by: 煮ル果実 (Niru Kajitsu)
Release Date: 23 June 2020

Requested by: taringtajam
Watch the official video on YouTube!


何もかもを忘れたい もう何もかもを疑いたい?
全て貴方の身から出た錆が招いた事でしょう
骨の骨の髄迄 一寸先の闇までさ
やっぱりどっぷり不幸自慢沼浸かってんだ
(clap! clap! clap! clap!)

nani mo kamo o wasuretai mou nani mo kamo o utagaitai?
subete anata no mi kara deta sabi ga maneita koto deshou
hone no hone no zui made issun saki no yami made sa
yappari doppuri fukou jiman numa tsukatte nda
(clap! clap! clap! clap!)

Do I want to forget everything? Do I want to doubt everything now?
Maybe it’s all something summoned by the rust that left your body.
It reached the marrow of my bones, and even the imminent darkness.
As I expected, I’m totally soaked in a swamp formed from bragging of my misfortune. (1)
(Clap! Clap! Clap! Clap!)

勝気な怒冷笑 隠して
売り捌く 苦言のピーテッドモルト
何気ない不干渉 隠して
ずっと舞ってりゃ良いでしょう

kachiki na doreishou kakushite
urisabaku kugen no piiteddo moruto
nanigenai fukanshou kakushite
zutto matterya ii deshou

I hide my unyielding scorn.
The peated malt of honest opinions is all sold out.
I hide my casual abstinence.
Maybe I should just keep dancing.

『大概大半 鬼畜な世の中
戦々恐々 夜を越えるだけ
平々凡々と暮らしてたいのさ
素敵だろう?』
「馬鹿な!」

“taigai taihan kichiku na yo no naka
sensen kyoukyou yoru o koeru dake
heihei bonbon to kurashitetai no sa
suteki darou?”
“baka na!”

“Society is mostly savage.
All they do is pass their nights trembling in fear.
I want to live averagely.
Isn’t that wonderful?”
“How absurd!”

屍人、屍人!君の隣で
屍人、屍人!悪魔と踊る
屍人、屍人!白けたfunny day
舞ってるだけの朴念仁さ

shinin, shinin! kimi no tonari de
shinin, shinin! akuma to odoru
shinin, shinin! shiraketa funny day
matteru dake no bokunenjin sa

Undead, undead! Right next to you,
Undead, undead! Dancing with the demons.
Undead, undead! This funny day was spoiled.
I’m an introvert, just dancing along.

屍人、屍人!君の隣で
屍人、屍人!飽くまで踊る
屍人、屍人!機微丸めたブツ
待ってるだけの朴念仁さ

shinin, shinin! kimi no tonari de
shinin, shinin! aku made odoru
shinin, shinin! kibi marumeta butsu
matteru dake no bokunenjin sa

Undead, undead! Right next to you,
Undead, undead! Dancing to their heart’s content.
Undead, undead! Subtleties are all lumped together in the spoils.
I’m an introvert, just waiting.

家畜な怒冷笑 斯くして
売れ残る 苦言のピーテッドモルト
いつまで不満症抱えて
立ち止まってりゃ良いんでしょう

kachiku na doreishou kakushite
urenokoru kugen no piiteddo moruto
itsu made fumanshou kakaete
tachidomatterya ii ndeshou

I let off a brutish, scornful laugh. And thus,
the peated malt of honest opinions remains on the shelf.
How long will I bear this disease of dissatisfaction?
Maybe I should just stop moving.

そう嫌いなもんに面向かい
婉曲など皆無さ 大嫌いって
言ってしまえる貴方は まだ餓鬼で本当凄いね
まあ元々やる気も無いじゃん
もう戻る意味すらも無いじゃんって
自縄自縛った

sou kirai na mon ni men mukai
enkyoku nado kaimu sa daikirai tte
itte shimaeru anata wa mada gaki de hontou sugoi ne
maa motomoto yaruki mo nai jan
mou modoru imi sura mo nai jan tte
jishou jibaku tta

Yeah, face the things you hate
and tell them you hate them without any euphemisms.
You could say that and you’re still just a kid. How amazing!
Well, it’s not like I was motivated from the start.
There’s no reason for me to turn back now, huh?
I was caught in my own trap.

『凡人 非凡人 大差は無いだろ
はいはいはいはい、頷きゃ良いのさ
正々堂々と生きていたいのさ
お分かりかい?』

“bonjin hibonjin taisa wa nai daro
hai hai hai hai, unazukya ii no sa
seisei doudou to ikiteitai no sa
owakari kai?”

“Maybe there’s no great difference between ordinary and extraordinary people.
Yes, yes, yes, yes. Just nod your head.
I want to live fair and square.
Do you understand?”

まさに
屍人、屍人!君の隣で
屍人、屍人!悪魔と踊る
屍人、屍人!これ見よがしに
舞ってるだけの朴念仁さ

masa ni
shinin, shinin! kimi no tonari de
shinin, shinin! akuma to odoru
shinin, shinin! kore miyogashi ni
matteru dake no bokunenjin sa

And right then—
Undead, undead! Right next to you,
Undead, undead! Dancing with the demons.
Undead, undead! They’re showing off.
I’m an introvert, just dancing along.

屍人、屍人!君の隣で
屍人、屍人!朝まで踊る
屍人、屍人!事勿れ主義
演じるだけの朴念仁さ

shinin, shinin! kimi no tonari de
shinin, shinin! asa made odoru
shinin, shinin! kotonakare shugi
enjiru dake no bokunenjin sa

Undead, undead! Right next to you,
Undead, undead! Dancing ‘till dawn.
Undead, undead! Don’t rock the boat.
I’m an introvert, just playing my part.

いつかのあの日に君の顔に貼り付いた
『失望』という題の絵画
頭から離れないんだよ
何故か気付いた頃にゃ
僕は大人というくだらない批評家になっていた
囲まれ看取られ なんて理想じゃなくて
心の中だけでいい 孤独じゃないまま
眠るようにして 幕を下ろしたいんだ

itsuka no ano hi ni kimi no kao ni haritsuita
“shitsubou” to iu dai no kaiga
atama kara hanarenai ndayo
nazeka kidzuita koro nya
boku wa otona to iu kudaranai hihyouka ni natte ita
kakomare mitorare nante risou ja nakute
kokoro no naka dake de ii kodoku ja nai mama
nemuru you ni shite maku o oroshitai nda

That day, long ago, I stuck something on your face.
It was a picture titled “disappointment.”
It won’t come off.
For some reason, by the time I noticed it
I had become a worthless critic: an adult.
Encircled and seen through—those aren’t my ideals.
It’s in my mind, that’s all. I’m not alone.
I try to sleep. I want to drop the curtain.

屍人、屍人!君の隣で
屍人、屍人!悪魔と踊る
屍人、屍人!相も変わらず
舞ってるだけの朴念仁さ

shinin, shinin! kimi no tonari de
shinin, shinin! akuma to odoru
shinin, shinin! ai mo kawarazu
matteru dake no bokunenjin sa

Undead, undead! Right next to you,
Undead, undead! Dancing with the demons.
Undead, undead! Just like always
I’m an introvert, just dancing.

呻吟、呻吟 死ぬ迄 乞うよ
呻吟、呻吟 あなたと果てたい
呻吟、呻吟 ここまで堕ちなよ
待ってるだけの朴念仁に
もう最高ですわ この人生は

shingin, shingin shinu made kou yo
shingin, shingin anata to hatetai
shingin, shingin koko made ochina yo
matteru dake no bokunenjin ni
mou saikou desu wa kono jinsei wa

Singin’, singin’, I’ll beg ‘till I die. (2)
Singin’, singin’, I want to perish with you.
Singin’, singin’, come on, fall down here.
For an introvert, just waiting
this is the finest life!

これで満足ですか 御客様

kore de manzoku desuka okyaku-sama

Are you satisfied with this, o customer?


(1) 沼 (numa – swamp) is an internet slang term. One of its meanings is a situation where you’re totally immersed in something (like games or anime).
(2) 呻吟 (shingin) literally means “groaning”, but “singin'” is written in the video so it was used as the translation (similar to how “undead” is used for 屍人, ‘shinin’).

9 thoughts on “イヱスマン || YESMAN

  1. Charles Domery July 6, 2020 / 8:48 pm

    YES, MAN! Thank u!

    Liked by 1 person

  2. taringtajam July 7, 2020 / 9:36 am

    I’ve been waiting for this, thank you!

    Liked by 1 person

  3. raineydayparade July 7, 2020 / 10:58 am

    Cool, wish it wasn’t so flashy PV wise but i like this composer’s music 🙂

    Liked by 1 person

    • Releska July 7, 2020 / 8:04 pm

      I get what you’re saying, the colours are a little out there at times (^_^); Great music though, I really love v flower!!

      Like

      • raineydayparade July 8, 2020 / 8:59 am

        LOL yeah it’s more of an annoying western song habit too/they do it a bit more. tho yeah be nice if ppl were more subtle, or put more detail in a vid since flashing lights don’t really add anything to the story/song imo XD;

        Liked by 1 person

  4. MeowMilk66 July 12, 2020 / 5:12 am

    Thank you! I tried translating this myself but I’m not as experienced haha, glad to see a more reliable translation.
    One thing I’d like to note though, someone told me that the 沼 in “不幸自慢沼” is actually slang (so it’s sort of a pun with the soak thing), see more here: https://kw-note.com/internet-slang/numa/
    Hope you don’t mind the extra addition >> Thanks again for the TL

    Liked by 1 person

    • Releska July 12, 2020 / 2:00 pm

      Thanks for that! I wasn’t aware of the slang, so I appreciate the extra info.

      My understanding is that it either refers to a person who’s slow on the uptake or to a situation where you’re totally immersed in something (like games or anime).

      In this case, I think it’s referring to the second meaning, so I guess we could accommodate for it by changing that line to “As expected, I’m totally immersed in bragging about my misfortune.”

      It makes it a bit shorter but then we lose the swamp imagery…

      Liked by 1 person

      • MeowMilk66 July 16, 2020 / 12:38 am

        Yeah, I think the lyrics are fine this way. I was thinking maybe it’s something to add in a TL note?

        Liked by 1 person

        • Releska July 16, 2020 / 7:45 pm

          All good, I’ve added the note in (^_^)

          Like

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.