
稲妻
inazuma
thunder
Vocals: 初音ミク (Hatsune Miku )
Lyrics: john
Composed by: john
Album: misérable
Release date: 20 August 2020
Requested by: maranaa
The title translation was taken off the Spotify listing.
日本語
嗚呼 眩しい人ね
ほらなんでも出来て素敵ね
もう貴方みたいにはなれないから
また爪を噛んでいるだけ
御免と口癖の様にさ 空回りするのが命さ
いっそ転げ落ちたっていいと誰か教えて
裸で抱き合った青春の様な
熱い解放した衝動(リビド)が
everybody 攫って
美しや復讐の稲妻 ピカッと光った
燦然と輝くそれは私の怒りの記憶(はなしだ)
変われ皆 拍手で終幕(フィナレ)だ 笑ってしまった
散々たる僕のそれはそれは悲しみの悲劇(またライフ)
今夜も独りぼっち
嗚呼 凄い魅力ね
何時の間にか人気者ね
そんな貴方の見ている景色は
きっと私は知れないのね
戯言や呟きばかりが私を刺して話さない
みっともないとこを晒してしまって寒いな
弱気で纏った精神の死が
追い抜かれて置いてかれ
everybody 狙って
美しや復讐の稲妻 ピカッと光った
燦然と輝くそれは私の怒りの記憶(はなしだ)
変われ皆 拍手で終幕(フィナレ)だ 笑ってしまった
散々たる僕のそれはそれは悲しみの悲劇(またライフ)
楽しかった日々は愛 零れ落ちて止まらない
このまま死にたくない 汚れちゃって届かない
美しや復讐の稲妻 ピカッと光った
燦然と輝くそれは私の怒りの記憶(はなしだ)
変われ皆 拍手で終幕(フィナレ)だ 笑ってしまった
散々たる僕のそれはそれは悲しみの悲劇(またライフ)
今夜も独りぼっち
Romanisation
aa mabushii hito ne
hora nande mo dekite suteki ne
mou anata mitai ni wa narenai kara
mata tsume o kande iru dake
gomen to kuchiguse no you ni sa karamawari suru no ga inochi sa
isso koroge ochitatte ii to dareka oshiete
hadaka de dakiatta seishun no you na
atsui kaihou shita ribido ga
everybody saratte
utsukushi ya fukushuu no inazuma pikkato hikatta
sanzen to kagayaku sore wa watashi no ikari no hanashi da
kaware minna hakushu de finare da waratte shimatta
sanzantaru boku no sore wa sore wa kanashimi no mata raifu
konya mo hitori bocchi
aa sugoi miryoku ne
itsu no ma ni ka ninkimono ne
sonna anata no mite iru keshiki wa
kitto watashi wa shirenai no ne
tawagoto ya tsubuyaki bakari ga watashi o sashite hanasanai
mitto mo nai toko o sarashite shimatte samui na
yowaki de matotta seishin no shi ga
oinukarete oitekare
everybody neratte
utsukushi ya fukushuu no inazuma pikkato hikatta
sanzen to kagayaku sore wa watashi no ikari no hanashi da
kaware minna hakushu de finare da waratte shimatta
sanzantaru boku no sore wa sore wa kanashimi no mata raifu
tanoshikatta hibi wa ai kobore ochite tomaranai
kono mama shinitakunai yogore chatte todokanai
utsukushi ya fukushuu no inazuma pikkato hikatta
sanzen to kagayaku sore wa watashi no ikari no hanashi da
kaware minna hakushu de finare da waratte shimatta
sanzantaru boku no sore wa sore wa kanashimi no mata raifu
konya mo hitori bocchi
Translation
Ah, you’re so radiant.
Y’know, you can do anything. How splendid!
I can’t be anything like you
so I’m still just biting my nails.
I say sorry like a catchphrase. I spend my life in fruitless effort.
Somebody, tell me it’s okay for me to come tumbling down.
Naked, we hugged each other. It’s just like during puberty.
Passionate libidos were released
and swept everybody away.
The lightning of revenge is so beautiful. It flashed brightly.
Shining brilliantly, it’s my tale of wrath. (1)
Everyone, be transformed! Clap, and it’s the finale. I wound up laughing. (2)
The lightning is another sad life of mine, wretched as I am. (3)
Tonight, I’m alone again.
Ah, how very fascinating.
You became popular before I knew it.
The landscape one such as you gaze upon
must be something I can’t fathom.
Jokes and mutters just pierce through me and I don’t speak.
I’ve exposed an indecent side of myself. How cold.
The death of a spirit clad in weakness
is outstripped and left behind.
Everybody takes aim.
The lightning of revenge is so beautiful. It flashed brightly.
Shining brilliantly, it’s my tale of wrath.
Everyone, be transformed! Clap, and it’s the finale. I wound up laughing.
The lightning is another sad life of mine, wretched as I am.
During those days, which were so fun, love spills over and won’t stop.
I don’t want to die like this. I become corrupted and don’t reach you.
The lightning of revenge is so beautiful. It flashed brightly.
Shining brilliantly, it’s my tale of wrath.
Everyone, be transformed! Clap, and it’s the finale. I wound up laughing.
The lightning is another sad life of mine, wretched as I am.
Tonight, I’m alone again.
Translator’s notes
(1) 記憶 (kioku – memory) is written, and はなしだ (hanashi da – a tale) is sung.
(2) 終幕 (shuumaku – end/curtain close) is written, and フィナレ (finale) is sung.
(3) 悲劇 (higeki – tragedy) is written, and またライフ (mata raifu – another life) is sung.
Leave a Reply