
降る雨、吹く風、咲く花
furu ame, fuku kaze, saku hana
The Falling Rain, the Blowing Wind, the Blooming Flowers
Vocals: ゆーな (yuuna)
Lyrics: あいざわ (Aizawa)
Arranged by: あいざわ (Aizawa)
Album: 終天
Circle: はちみつれもん (Hachimitsu-Lemon)
Event: C84
Original themes: The Primal Scene of Japan the Girl Saw (少女が見た日本の原風景)
Faith is for the Transient People (信仰は儚き人間の為に)
Requested by: edscissor
日本語
神様の居ない街に 雨が続く
髪飾りは今ではもう ただのレプリカ
ここにいるから 飛べないから 歩き出した
笑って向かう 風の向こう側に
悲しみが届く前に
雨 いつか止んで 後に花が咲いた
風ないたら乗って行こう 終わりない場所
弱くないから 強くないから 笑顔見せた
歩いて向かう風の向こう側に
悲しみが届く前に
ああ それが嘘でもいい
この手に正しさなんてものは 欲しくなかった
流れてく 刻の中 立ち止まる 独り
神様の居ない街に 風が吹いて
雨上がりの空に 星 きらめいていた
Romanisation
kamisama no inai machi ni ame ga tsudzuku
kamikazari wa ima de wa mou tada no repurika
koko ni iru kara tobenai kara aruki dashita
waratte mukau kaze no mukou-gawa ni
kanashimi ga todoku mae ni
ame itsuka yande ato ni hana ga saita
kaze naitara notte ikou owaranai basho
yowakunai kara tsuyoku nai kara egao miseta
aruite mukau kaze no mukou-gawa ni
kanashimi ga todoku mae ni
aa sore ga uso demo ii
kono te ni tadashisa nante mono wa hoshiku nakatta
nagareteku toki no naka tachidomaru hitori
kamisama no inai machi ni kaze ga fuite
ameagari no sora ni hoshi kirameite ita
Translation
The rain continues in the godless streets.
My hair accessory is now just a replica.
Because I’m here, and because I can’t fly, I walk.
I smile and head beyond the wind
before sadness arrives.
In due course, the rain stopped and the flowers bloomed.
When the wind cries, let’s ride it to an endless place.
I’m weak, I’m not strong, so I showed off my smile.
I walk and head beyond the wind
before sadness arrives.
Ah, I don’t care if it’s a lie.
I never wanted to hold correctness.
I stand still in flowing time, alone.
The wind blows in the godless streets.
The stars were shining in the sky after the rain.
Leave a Reply