インサイド・ナイトルーパー || Inside Night Looper

インサイド・ナイトルーパー
insaido naito ruupaa
Inside Night Looper

Vocals: flower
Lyrics: くじら (Kujira)
Composed by: くじら (Kujira)
Album: Number Compilation Album
Release Date: 16 April 2020

Requested by: red
Watch the official video on YouTube!

Buy a digital copy on BOOTH!

Each track from the compilation album contains a number in the title. This is the ninth track and contains ナイ (nai) from ナイン (nain, nine).


ブラウン管が 揺れた 3分半の劣等
このまま静かに眠ってていれば大丈夫
何も見えないように世界は回っていく
奇妙な化け物の腹の中で

buraun kan ga yureta sanpun-han no rettou
kono mama shizuka ni nemuttete ireba daijoubu
nani mo mienai you ni sekai wa mawatte iku
kimyou na bakemono no hara no naka de

The brown tube shook. It was 3 and a half minutes of inferiority.
I’d be fine if I could just sleep quietly, like this.
The world starts to spin so I can’t see anything
inside the belly of this strange beast.

溶かされて見失った
温もりはないまま
醜い現実をただ直視している
扉の隙間から白い怪物が語る

tokasarete miushinatta
nukumori wa nai mama
hidoi genjitsu o tada chokushi shite iru
tobira no sukima kara shiroi kaibutsu ga kataru

It melted away and I lost sight of it
while still lacking warmth.
I’m just looking straight at cruel reality.
A white beast speaks from the gap in the door.

優しく汚れてしまった天井の背後から
線香花火は僕を睨んだ 火をつけてくれと 誰が頼んだ?
赤く光って滲んだその目に宿るのは
逆さになった入道雲と 消えた君

yasashiku yogorete shimatta tenjou no haigo kara
senkou hanabi wa boku o niranda hi o tsukete kure to dare ga tanonda?
akaku hikatte nijinda sono me ni yadoru no wa
sakasa ni natta nyuudougumo to kieta kimi

From behind the ceiling that was gently dirtied
the sparklers glared at me. Who asked for them to be lit?
Those eyes shone red and blurred. Dwelling inside
was a thunderhead gone in reverse and you, who had vanished.

半分になった体
命によく似たビーズを未だに数えているんだ
両手に溜めた生活の糧は白昼夢みたいに消えてった

hanbun ni natta karada
inochi ni yoku nita biizu o imada ni kazoete iru nda
ryoute ni tameta seikatsu no kate wa hakuchuumu mitai ni kiete tta

My body had been split in two.
I’m still counting those beads, which resemble life itself.
I held life’s nourishment in both hands. It was vanishing like a daydream.

優しく汚れてしまった天井の背後から
線香花火は僕を睨んだ 火をつけてくれと 誰が頼んだ?
赤く光って滲んだその目に宿るのは
逆さになった入道雲と 消えた君

yasashiku yogorete shimatta tenjou no haigo kara
senkou hanabi wa boku o niranda hi o tsukete kure to dare ga tanonda?
akaku hikatte nijinda sono me ni yadoru no wa
sakasa ni natta nyuudougumo to kieta kimi

From behind the ceiling that was gently dirtied
the sparklers glared at me. Who asked for them to be lit?
Those eyes shone red and blurred. Dwelling inside
was a thunderhead gone in reverse and you, who had vanished.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.