
星見る頃を過ぎても
hoshi miru koro o sugitemo
Past the Stargazing Season
Performed by: H△G
Lyrics: WISH CREW(H)
Composed by: YUTA
Album: Everlasting Night of Teenage Girls
Release date: 24 December 2015
Requested by: boop
Watch the official video on YouTube!
日本語
さよなら。サヨナラ。さようなら。何回言葉にしてみても、
さよならはやっぱり「さよなら」っていう言葉でしかなくて。
空に星がいない夜。君の忘れものたちが、
心の中の何かを少しずつ変えてゆく気がしていたんだ…
君が教えてくれた優しさ、君と探し続けた強さも。
君と見ていた小さな夢も、あの約束も。
君が残した胸の痛みも、君と探した冬の星座も。
星降る夜も…
好きだよ。ココロの片隅の想いを言葉にしてみたら、
好きだよはやっぱり「好きだよ」っていう言葉でしかなくて。
君と星を探した。夜の静寂さの中、
暗闇照らす何かがほら、そこにあるような気がしていたんだ。
君と感じた夏の匂いも、とても暑かった日の記憶も。
君と過ごしたあの冬の日も、雪の白さも。
君と見上げた空の青さも、君と出会ったあの日のことも。
星の名前も…
「失くした」「見つけた」「迷った」「探した」
泣いたり笑ったりしていたんだ。
永遠なんてないと知ってた僕たちが…
君が伝えたさよならの意味、君の寂しさその悲しみも。
君のしぐさも、君の笑顔も、その泣き顔も。
君のいない静かな朝も、君が好きだったあの歌も。
星見た夜も…
Romanisation
sayonara. sayonara. sayounara. nankai kotoba ni shite mitemo,
sayonara wa yappari “sayonara” tte iu kotoba de shika nakute.
sora ni hoshi ga inai yoru. kimi no wasuremono-tachi ga,
kokoro no naka no nanika o sukoshi zutsu kaete yuku ki ga shite ita nda…
kimi ga oshiete kureta yasashisa, kimi to sagashi tsudzuketa tsuyosa mo.
kimi to mite ita chiisana yume mo, ano yakusoku mo.
kimi ga nokoshita mune no itami mo, kimi to sagashita fuyu no seiza mo.
hoshi furu yoru mo…
suki da yo. kokoro no katasumi no omoi o kotoba ni shite mitara,
suki da yo wa yappari “suki da yo” tte iu kotoba de shika nakute.
kimi to hoshi o sagashita. yoru no seijasa no naka,
kurayami terasu nanika ga hora, soko ni aru you na ki ga shite ita nda.
kimi to kanjita natsu no nioi mo, totemo atsukatta hi no kioku mo.
kimi to sugoshita ano fuyu no hi mo, yuki no shirosa mo.
kimi to miageta sora no aosa mo, kimi to deatta ano hi no koto mo.
hoshi no namae mo…
“nakushita” “mitsuketa” “mayotta” “sagashita”
naitari warattari shite ita nda.
eien nante nai to shitteta boku-tachi ga…
kimi ga tsutaeta sayonara no imi, kimi no sabishisa sono kanashimi mo.
kimi no shigusa mo, kimi no egao mo, sono nakigao mo.
kimi no inai shizuka na asa mo, kimi ga suki datta ano uta mo.
hoshi mita yoru mo…
Translation
Goodbye. Good-bye. Good bye. I tried it out time after time
but when parting, all you can say is “Goodbye.” (1)
The sky was starless that night. I had a feeling
that all the things you forgot were slowly changing something inside my heart…
Like the kindness you taught me, and the strength I searched for with you.
Like the small dream I had with you, and our promise.
Like the pain in my heart you left behind, and the winter constellation we searched for.
Like the night of shooting stars, too…
I love you. I try putting the feelings in the corner of my heart into words.
All I can say is “I love you” when I feel that way.
I searched for stars with you. In night’s stillness,
see, I felt that there was something lighting up the darkness.
Like summer’s scent that I smelled with you, and memories of sweltering days.
Like the winter days I spent with you and the whiteness of the snow.
Like the blueness of the sky we looked up at, and the day you and I met.
Like the star’s name, too…
“Lost.” “Found.” “Lost one’s way.” “Searched.”
We laughed and cried.
We, who knew there was no such thing as eternity…
Like the meaning of your good-bye, and the sorrow of your loneliness.
Like your bearing, your smile, and your teary face.
Like the silent morning without you, and the song you loved.
Like the night we stargazed, too…
Translator’s note
(1) This stanza lists three variations of さようなら (sayounara – goodbye): さよなら, サヨナラ, and さようなら. They all mean the same thing, but are written out differently.
Leave a Reply