
Wander Land Travelers
Vocals: あまろ (Amaro)
Lyrics: 栃栗毛 (Tochikurige)
Arranged by: アルノ (Arno)
Album: Wander Land Travelers [Official site]
Circle: 紺碧Studio (Konpeki Studio)
Event: C95
Original themes: Crazy Backup Dancers [クレイジーバックダンサーズ]
The Concealed Four Seasons [秘匿されたフォーシーズンズ]
Secret God Matara ~ Hidden Star in All Seasons. [秘神マターラ ~ Hidden Star in All Seasons.]
Requested by: Horloge
歌詞
扉開けて…
One Two Step 此処はステージ
激しく踊るの
はちゃめちゃなリズムに
溺れちゃNG
極楽浄土なんて
つまらない選択は
私/僕たちの舞で
除外さ Fate & Faith
ボロボロ崩れた精神は
とりま、頭を無理矢理、狂気乱舞して
終わりの 始まりを
今から 始めましょう
誰にも 真似できない
至上最高の 狂宴を
此処は四季折々 飾られた終着点
無数の扉に 迷えばいい
普天流転する 運命なら
二の足踏まずに 飛び込め
“Wander Land Travelers”
un deux trois 今もステージ
楽しく Let’s Dancing
陽気に 空元気に
踊り明かせ
取捨選択する余裕
なさげな感じね
でもまあ、しょうがないね
後ろを見れば
フラフラぐらつく魂は
とりま、適材適所に放り込めばイイ
終わりの 始まりは
人生の 道すがら
スタートダッシュしな
早いもん勝ちのステージ
The final destination is dresses seasons here
不恰好な案内 聴き取れる?
石橋叩くの 無意味だよ
どうせ迷うコトになるだけ
それが人生ってヤツ
心の可動領域 動かせば
何処までも 広がる
保証は 何処にもないの
自分で 掴み取れ
此処は四季折々 飾られた終着点
無数の扉に 迷えばいい
普天流転する 運命なら
二の足踏まずに 飛び込め
The final destination is dresses seasons here
不揃いな声を 拡声して
自分自身の 取捨選択して
それが、幸せならイイじゃん
“Wander Land Travelers”
Romanisation
tobira akete…
One Two Step koko wa suteeji
hageshiku odoru no
hacha mecha na rizumu ni
oborecha NG
gokurakujoudo nante
tsumaranai sentaku wa
watashi/boku-tachi no mai de
jogai sa Fate & Faith
boro boro kuzureta seishin wa
torima, atama o muriyari, kyouki ranbu shite
owari no hajimari o
ima kara hajimemashou
dare ni mo mane dekinai
shijou saikou no kyouen o
koko wa shiki ori ori kazarareta shuuchakuten
musuu no tobira ni mayoeba ii
futen ruten suru unmei nara
ni no ashi fumazu ni tobikome
“Wander Land Travelers”
un deux trois ima mo suteeji
tanoshiku Let’s Dancing
youki ni karagenki ni
odoriakase
shusha sentaku suru yoyuu
nasage na kanji ne
demo maa, shouganai ne
ushiro o mireba
fura fura guratsuku tamashii wa
torima, tekizaitekisho ni houri komeba ii
owari no hajimari wa
jinsei no michi sugara
sutaato dasshu shi na
hayai mon gachi no suteeji
The final destination is dresses seasons here
bukakkou na annai kikitoreru?
ishibashi tataku no muimi da yo
douse mayou koto ni naru dake
sore ga jinsei tte yatsu
kokoro no kadou ryouiki ugokaseba
doko made mo hirogaru
hoshou wa doko ni mo nai no
jibun de tsukami tore
koko wa shiki ori ori kazarareta shuuchakuten
musuu no tobira ni mayoeba ii
futen ruten suru unmei nara
ni no ashi fumazu ni tobikome
The final destination is dresses seasons here
fuzoroi na koe o kakusei shite
jibun jishin no shusha sentaku shite
sore ga, shiawase nara ii jan
“Wander Land Travelers”
Translation
Open the door…
One Two Step. We dance fiercely
on this stage.
You can’t let yourself drown
in this chaotic rhythm.
Boring choices
like Sukhavati
will be out of the question
after our dance. Fate & Faith.
Your spirit is in tatters.
For now, your mind will dance wildly against your will.
Let’s start the beginning
of the end now.
Nobody can mimic
our supreme wild party!
The final destination is dressed in seasons.
Lose your way in countless doors.
If fate will keep changing
then jump right in without hesitating!
“Wander Land Travelers”
Un deux trois. Let’s have fun
and keep dancing on the stage.
Cheerfully, acting bravely,
dance the night away.
It doesn’t look like there’s time
to make a choice.
But that’s just how it is.
When you look behind…
Your dizzy, tottering soul
should just be thrown to the right spot for now.
The beginning of the end
is on life’s path.
We’ve just started the race
on a stage where the early bird gets the worm.
The final destination is dresses seasons here
Do you understand our clumsy guidance?
It’s meaningless to be too cautious.
You’ll just end up getting lost.
That’s life.
When you set a spirit’s range in motion
it will spread forever.
There’s no guarantee though.
Seize it for yourself!
The final destination is dressed in seasons.
Lose your way in countless doors.
If fate will keep changing
then jump right in without hesitating!
The final destination is dresses seasons here
Amplify those mismatched voices
and make your own choice.
It’s fine if it makes you happy, right?
“Wander Land Travelers”
Leave a Reply