月と散歩路 || The Moon and the Walking Path

Album art.
Album art.

月と散歩路
tsuki to sanpomichi
The Moon and the Walking Path

Vocals: 茶太 (Chata)
Lyrics: R Sound Design
Composed by: R Sound Design
Album: 幸福論 [Official site]
Group: R Sound Design
Release date: 29 December 2018

Requested by: Fortabt
Watch the official video on YouTube!


歌詞

どこに居ても
月が僕らを照らした
あの頃とはもう何もかもが違ってる

月の雫浮かべて
揺れる川沿い歩く
星降る空の下で
静寂に影ふたつ

つないだ指先
冷えてた感触も
覚えているのに
遠い記憶

懐かしめど
濃藍の包む夜は
まるで薄情で
いつも取り残されてく

街明かりが縁取る
ビル影で息をする
見上げた空に浮かぶ
星の色も弱くて

行き場がないような
気持ちを抱えて
さざめく雑踏
紛れ込んだ

街の色を
雲が反射する夜は
どこも明るくて
逃げる場所を見失う

あのままいつまでも
二人で居られたら
痛みも後悔も
知らずにいたのかな

願いはあれども
叶えるあてもなく
心はひたすら
はぐれたまま

街の色を
雲が反射する夜は
あの静謐から
僕だけ取り残される

どこに居ても
月が僕らを照らした
あの頃とはもう何もかもが違ってる

Romanisation

doko ni itemo
tsuki ga bokura o terashita
ano koro to wa mou nani mo kamo ga chigatteru

tsuki no shizuku ukabete
yureru kawazoi aruku
hoshi furu sora no shita de
seijaku ni kage futatsu

tsunaida yubisaki
hieteta kanshoku mo
oboete iru noni
tooi kioku

natsukashimedo
koai no tsutsumu yoru wa
maru de hakujou de
itsumo torinokosareteku

machiakari ga fuchidoru
biru kage de iki o suru
miageta sora ni ukabu
sora no iro mo yowakute

ikiba ga nai you na
kimochi o kakaete
sazameku zattou
magire konda

machi no iro o
kumo ga hansha suru yoru wa
doko mo akarukute
nigeru basho o miushinau

ano mama itsu made mo
futari de iraretara
itami mo koukai mo
shirazu ni ita no kana

negai wa aredomo
kanaeru ate mo naku
kokoro wa hitasura
hagureta mama

machi no iro o
kumo ga hansha suru yoru wa
ano seihitsu kara
boku dake torinokosareru

doko ni itemo
tsuki ga bokura o terashita
ano koro to wa mou nani mo kamo ga chigatteru

Translation

No matter where we were
the moon shone down on us.
Everything has changed since then.

We walk along the rippling lake
where moondrops float.
Our two figures are there,
silent beneath the starry sky.

I can remember
the coldness of your hand
in mine
but it’s a distant memory.

I yearn for you
but the night, enshrouded in indigo,
is unfeeling.
I’m always left behind.

The citylights border the building
and in its shadow, I breathe.
The stars float in the sky above.
Their colours are weak, too.

I harbour this feeling,
like I’ve got nowhere to go.
I slipped away
into the noisy crowd.

During this night
the clouds reflect the city’s colours.
It’s ever so bright
and I lose sight of where I can escape to.

If we could have stayed together forever
just like back then,
I wonder if I would have lived
ignorant of pain and regret.

Though I wish
there are no signs it will come true.
My heart is still
fully astray.

During this night
the clouds reflect the city’s colours.
Only I am left behind
from its silence.

No matter where we were
the moon shone down on us.
Everything has changed since then.

2 comments

  1. Ah, thank you for the translation!

    I have been listening to this for quite a while, and though I can only understand bits and pieces, the song has a rather sad message for a mellow melody. Also, why am I not surprised that the color blue, or at least a different hue of blue, is present in the song?

    Like

    1. You’re welcome! (^_^) I’m also not surprised that the blue appears in this song. When I think of R Sound Design, the two things that come to mind are cities and the colour blue.

      Like

Leave a comment

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: