Step by the Step

Album art.
Album art.

Step by the Step

Vocals: 真野紫 (Mano Yukari)
Lyrics: イチ (Ichi)
Arranged by: 平茸 (Hiratake)
Album: Touhou Six String 02.封 (Sealing) [Official site]
Circle: Hachimitsu-Lemon x Aftergrow
Event: C89
Original theme: Greenwich in the Sky [天空のグリニッジ]

Requested by: Polar


歌詞

ただ逃げ続けてた手紙の封を切った
そっと針を巻き戻して
寄り添う足音に名前を付けてみたい
もっと君と一つになる

ゆっくりと弧を描いて
靴紐だけは結んでおく
揺れる髪はそのままに
離さないで

なんでもないよ 何処へ行く
降りしきる言葉の雨を超えて
そうだよ 意味は捨てて行け
光が差した方がきっと正解さ

また一つ 見つけた気がした

あの日聴いた歌に出てきた国へ
行こう
なんか忘れられないから
夢見続けるより走り出したくなった
ちょっと雨の匂いがした

片道分の約束
数字の列に身を任せた
街に夜が降り積もる
始まりだよ

世界は沈む ここじゃない
居場所が無いと言うなら作ればいい
そうだよ 君とどこまでも
阻む人波なんて蹴散らして

あの日から何も変わらない

言葉を失くした午後に
滲む想いの名前も今はわからない

指先 絡めあった色で夜を往く
確かなものなんてそれだけで

なんでもないよ 何処へ行く
降りしきる言葉の雨を超えて
そうだよ 意味は捨てて行け
光が差した方へもっともっと!

世界は沈む ここじゃない
居場所が無いと言うなら作ればいい
そうだよ 君とどこまでも
阻む人波なんて蹴散らして

見つけたよ

Romanisation

tada nige tsuzuketeta tegami no fuu o kitta
sotto hari o makimodoshite
yorisou ashioto ni namae o tsukete mitai
motto kimi to hitotsu ni naru

yukkuri to ko wo egaite
kutsuhimo dake wa musunde oku
yureru kami wa sono mama ni
hanasanaide

nan demo nai yo doko e yuku
furishikiru kotoba no ame o koete
sou da yo imi wa sutete yuke
hikari ga sashita hou ga kitto seikai sa

mata hitotsu mitsuketa ki ga shita

ano hi kiita uta ni dete kita kuni e
yukou
nanka wasurerarenai kara
yume mitsuzukeru yori hashiridashitaku natta
chotto ame no nioi ga shita

katamichi bun no yakusoku
suuji no retsu ni mi o makaseta
machi ni yoru ga furitsumoru
hajimari da yo

sekai wa shizumu koko ja nai
ibasho ga nai to iu nara tsukureba ii
sou da yo kimi to doko made mo
habamu hitonami nante kechirashite

ano hi kara nani mo kawaranai

kotoba o nakushita gogo ni
nijimu omoi no namae mo ima wa wakaranai

yubisaki karame atta iro de yoru o yuku
tashika na mono nante sore dake de

nan demo nai yo doko e yuku
furishikiru kotoba no ame wo koete
sou da yo imi wa sutete yuke
hikari ga sashita hou e motto motto!

sekai wa shizumu koko ja nai
ibasho ga nai to iu nara tsukureba ii
sou da yo kimi to doko made mo
habamu hitonami nante kechirashite

mitsuketa yo

Translation

I kept running. I cut the seal on the letter.
I gently turned back the clock.
I want to try putting a name to the footsteps close to me.
I want to get closer to you.

I slowly draw an arc
and only tie my shoelaces.
Your swaying hair stays as it is.
Don’t go.

It’s nothing. Where are we going?
We pass through the rain of words.
That’s right, throw away every meaning.
Heading where the sun shines must be right.

It felt like I’d found something else.

Let’s go to the land from the song
we heard that day.
I just can’t forget about it.
Rather than dreaming, I wanted to start running.
I could smell a bit of rain.

This promise is worth a one-way ticket.
I surrendered to the row of numbers.
Night falls on the city.
It’s the beginning.

The world sinks. This isn’t the place.
If you don’t belong anywhere, then build that place!
That’s right. I’ll go everywhere with you.
Let’s kick away the waves of people in our way.

Nothing’s changed since then.

I’m lost for words during the afternoon
and now I don’t know the names of my blurry memories.

We pass the night with colours from our joined fingers.
That’s all that’s certain.

It’s nothing. Where are we going?
We pass through the rain of words.
That’s right, throw away every meaning.
Let’s go further to where the sun shines!

The world sinks. This isn’t the place.
If you don’t belong anywhere, then build that place!
That’s right. I’ll go everywhere with you.
Let’s kick away the waves of people in our way.

I’ve found it.

1 comment

Leave a comment

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: