
the book of life
Vocals: 相良心 (Kokoro Sagara)
Lyrics: 毛蟹 (Kegani)
Composed by: 毛蟹 (Kegani)
Album: Melting Pot
Release date: 15 June 2016
Requested by: liztiger
Update (23 July 2022): Adjustments to first two stanzas based on comment by Rinki Sorami. Thank you!
歌詞
失くしてから
気付くものなんてさ
たいしたことない
そう気付いても
悲しくないわけじゃない
いままでずっと
傷ついては
立ち止まることだって
目に見えていて
だけどそれでも
生きることを諦めずに
ここまで来たんだよ
使い古された
拙い言葉が全部知っている
最期に全て
君に残せるものだけ
置いていくから
僕はまた主人公になれずに
物語が終わっていく
それでも
まだここにある
ここから続いてく
後悔も
書き残す全て
光の向こう側で
また会おう
不安だけを
固めて集めてさ
身に着けたら
少しだけさ
強くなれる気がして
また転がり落ちて行く
勘違いも嘘も
何もかも
どうでも良いって耳を塞いで
真実は遠く逃げてった
さあ、どこへ行けるかな
悲しみの無い方へ
涙も栄光も全てを包んで
命は終わりへと向かう
その先に続くものがあったとしても
僕の旅はここで終わる
時間も場所も決めていない約束
覚えている方が不思議さ
いつかの薄い空気を身に纏って
全てがゼロに消えて行く
消える
僕はまだ主人公に憧れて
物語を追いかける
まだまだ
立ち止まれないよ
僕はまた主人公になりたくて
物語を綴って行く
いつかは
終わりを迎える
命の炎に
その全て
破いて焼べて
光の向こう側で
また会おう
(また、会おう)
Romanisation
nakushite kara
kidzuku mono nante sa
taishita koto nai
sou kidzuitemo
kanashiku nai wake ja nai
ima made zutto
kizutsuite wa
tachidomaru koto datte
me ni miete ite
dakedo sore demo
ikiru koto o akiramezu ni
koko made kita nda yo
tsukaifurusareta
tsutanai kotoba ga zenbu shitte iru
saigo ni subete
kimi ni nokoseru mono dake
oite iku kara
boku wa mata shujinkou ni narezu ni
monogatari ga owatte iku
sore demo
mada koko ni aru
koko kara tsudzuiteku
koukai mo
kakinokosu subete
hikari no mukou-gawa de
mata aou
fuan dake o
katamete atsumete sa
mi ni tsuketara
sukoshi dake da
tsuyoku nareru ki ga shite
mata korogari ochite iku
kanchigai mo uso mo
nani mo kamo
dou demo ii tte mimi o fusaide
shinjitsu wa tooku nigete tta
saa, doko e ikeru kana
kanashimi no nai hou e
namida mo eikou mo subete o tsutsunde
inochi wa owari e to mukau
sono saki ni tsudzuku mono ga atta to shitemo
boku no tabi wa koko de owaru
jikan mo basho mo kimete inai yakusoku
oboete iru hou ga fushigi sa
itsuka no usui kuuki o mi ni matotte
subete ga zero ni kiete iku
kieru
boku wa mada shujinkou ni akogarete
monogatari o oikakeru
mada mada
tachidomarenai yo
boku wa mata shujinkou ni naritakute
monogatari o tsudzutte iku
itsuka wa
owari o mukaeru
inochi no honou ni
sono subete
yabuite kubete
hikari no mukou gawa de
mata aou
(mata, aou)
Translation
Things you notice
after you’ve lost them
aren’t important.
Even if you realise that fact
it doesn’t mean you weren’t sad
up until now.
Even when I’m wounded
and come to a halt
it’s right there in front of my eyes.
Still, even then
I didn’t give up on living
and I’ve come so far.
I know
all those worn-out, shoddy words.
When I die
I’m going to leave all I can
behind for you.
Once again, the story will come to an end
while I’m still not the hero.
And yet
it’ll still be right here.
Things will continue.
I’ll leave all my regrets
behind in a note.
On the other side of the light
let’s meet again!
Only my anxiety
congeals.
When I carry it
I feel like
I can be just a little stronger.
I tumble down again.
Misunderstandings, lies
and everything else
are what I block my ears to. I don’t care.
The truth has fled far away.
Well, where can I go?
I head somewhere without sadness.
I bundle up tears and glory
and my life heads to its conclusion.
Even if something continues from there
my journey will end here.
It’s stranger to remember a promise
with no time or place decided.
I wear the thin air from back then
and everything vanishes to nothing.
It fades away.
I still long to be a hero
so I chase their story.
It’s not time yet.
I can’t stop.
I want to be a hero again
so I weave my story.
The flames of life
will someday
come to an end.
They rip everything off
and burn it in the flames.
On the other side of the light
let’s meet again.
(Let’s meet again.)
Leave a Reply