Album art.

偽典 || Pseudepigrapha

Album art.

偽典
giten
Pseudepigrapha

Vocals: YKya横也
Lyrics: 霜糖Paku
Arranged by: Panda_澤 (Panda_Zhang)
Album: 風-KUROHAE
Circle: TsuBaKi
Event: C100
Original theme: Native Faith [ネイティブフェイス]

Requested by: TErra


歌詞

大空を飛び上がる
霞を砕け散る
誰の影が揺れて
薄くなる
神明に横道なし
それはありえない
吞まれたの
カエルは
ぐちをした

「吾ノ
怒りヲ覚エ
恨ミヲ感ジロ
鎖ガ解ケル
其ノ日迄ニ」

七色の風を切り
どこまでも行こう
水溜を踏み締めて

爪を立てる

篠突く雨大地を濡らして
血が溶け
失った 過去未来
呪いが残るだ
鉄の凶器に付いた錆
体を喰い
噓の神は偶像を立ち

信者を騙し
鏡に映る
自分の目は何色だ
八百万の神々も
余所者だ

「国護り」であり
敗者の物語
「王」としての神は
そう言うんだ
「逃サン
ニセ物ノ未来

濁シタ愛憎
血ノ華ガ咲ク
其ノ日迄二」
吹き始めの嵐に
一人立てる
鉄の武器を持ち歩く
牙をむく
篠突く雨運命を染めてく
目覚ます
失ったすべてを
奪え返すんだ
霞行く旅路に
標は何処だろう
這い上がるよ
何度でも立ち向かおう
深く落ちる深淵に
光が付いてる

歴史を書き変え
狼煙を上げるぞ

信者が
唱えた
久遠の
叙事詩

Romanisation

oozora o tobiagaru
kasumi o kudake chiru
dare no kage ga yurete
usuku naru
shinmei ni yokomichi nashi
sore wa arienai
nomareta no
kaeru wa
guchi o shita

“ware no
ikari o oboe
urami o kanjiro
kusari ga tokeru
sono hi made ni”

nanairo no kaze o kiri
doko made mo ikou
mizutamari o fumishimete

tsume o tateru

shinotsuku ame daichi o nurashite
chi ga toke
ushinatta kako mirai
noroi ga nokoru da
tetsu no kyouki ni tsuita sabi
karada o kui
uso no kami wa guuzou o tachi

shinja o damashi
kagami ni utsuru
jibun no me wa naniiro da
yaoyorozu no kamigami mo
yosumono da

“kunimamori” de ari
haisha no monogatari
“ou” toshite no kami wa
sou iu nda
“nigasan
nisemono no mirai

nigoshita aizou
chi no hana ga saku
sono hi made ni”
fukihajime no arashi ni
hitori tateru
tetsu no buki o mochi aruku
kiba o muku
shinotsuku ame unmei o someteku
mezamasu
ushinatta subete o
ubae kaesu nda
kasumi iku tabiji ni
shirushi wa doko darou
hai agaru yo
nando demo tachimukaou
fukaku ochiru shin’en ni
hikari ga tsuiteru

rekishi o kaki kae
noroshi o ageru zo

shinja ga
tonaeta
kuon no
joujishi

Translation

Somebody flies into the sky
and tears through the fog.
Their figure sways
and fades.
They say gods are not wicked
but that cannot be true.
The frog
was swallowed up
and it grumbled away.

“Feel
my wrath
and taste my malice
until the day comes
when my chains are broken.”

Let’s tear through the rainbow wind
and go to the ends of the earth.
I step through the puddles.

I bare my claws.

The deluge drenched the land.
Blood melted away
and past and future were lost
yet curses remain.
Rust on iron weapons
consumes my body.
The false god raises their idols.

They fool the believers
and appear in mirrors.
What colour are my eyes?
The myriad gods
are outsiders, too.

The tale of the ‘Transfer of the Land’
is a losers’ narrative
according to the god
who serves as ruler.
“I won’t let you escape
into a false future

until the day comes
when love and hate roil together
and a bloody flower blooms.”
I stand alone
in the storm that begins to blow.
I carry my iron weapons
and bare my fangs.
The deluge dyes my destiny
and I wake up.
I will take back
everything I lost.
I wonder where the guideposts are
on this foggy path.
We will crawl up
and we will resist, time after time.
There is light here
in the abyss we fall deep into.

We will rewrite history
and raise the signal fire.

This eternal
epic poem
was recited
by the believers.


Posted

in

, ,

by

Comments


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: