小夜のまにまに
saya no manima ni
With the Evening
Vocals: ケィニ (Kexini)
Lyrics: 井上けい (Inoue Kei)
Composed by: Cororo
Album: かみのくら
Group: 無法地帯 (Muhou Chitai)
Release date: 29 October 2017
Requested by: seraphin
歌詞
緑なす山のつらなり
人里はなれた木々の群れ
通りいる からくれないの
かぶき門ひとつふたつみっつ
あがれば 神の座
眠る空 あけび撓む季節
宵のしじま ひそやかに謡う
いずれ贄になる身
ゆめもなく ただ生きるのみ
あくる日 薬草売りが訪れた
娘のかそけき歌声に 呼ばれるように
明日を写さぬまなざしに 惹かれるように
はらはらはらり 触れたぬくもり
つぼみはあはく色づいて
とうとう寄り添いささめいた
ふりつもる星 ながめるさま
小夜の隙間 ふたり 春を夢見ろ
眠る空 うすらいばむ季節
冴えるしじま ひそやかに微笑む
やがて来たる君
ゆめみては ただ待ち焦がれ
はらはらはらり 触れたくもり
つぼみはあはく色づいて
とうとう輪郭ぼやかした
ふりつもる星 ながめるさま
小夜の隙間 ふたり 春を夢見る
宿る炎 かかえたまま
どこまでゆこうか
はらはらはらり…
はらはらはらり 触れたくもり
いのち包む花びらと
とうとう寄り添いささめいて
ふりつもる星 ながめるさま
小夜の隙間 ふたり 明日を奔ろう
宿る炎 かかえたまま
はるかかなたまで
Romanisation
midori nasu yama no tsuranari
hitosato hanareta kigi no mure
toorii iru karakurenai no
kabuki mon hitotsu futatsu mittsu
agareba kami no kura
nemuru sora akebi tawamu kisetsu
yoi no shijima hisoyaka ni utau
izure nieri ni naru mi
yume mo naku tada ikiru nomi
akuru hi yakusou-uri ga otozureta
musume no kasokeki utagoe ni yobareru you ni
ashita o utsusanu manazashi ni hikareru you ni
hara hara harari fureta nukumori
tsubomi wa awaku irodzuite
toutou yorisoi sasameita
furitsumoru hoshi nagameru sama
saya no sukima futari haru o yume miro
nemuru sora usuraibamu kisetsu
saeru shijima hisoyaka ni hohoemu
yagate kitaru kimi
yume mite wa tada machikogare
hara hara harari fureta nukumori
tsubomi wa awaku irodzuite
toutou rinkaku boyakashita
furitsumoru hoshi nagameru sama
saya no sukima futari haru o yume miru
yadoru honoo kakaeta mama
doko made yukou ka
hara hara harari…
hara hara harari fureta nukumori
inochi tsutsumu hanabira to
toutou yorisoi sasameite
furitsumoru hoshi nagameru sama
saya no sukima futari asu o hashirou
yadoru honoo kakaeta mama
haruka kanata made
Translation
The mountain range turns green
and in a lonely grove of trees
I pass along crimson gates,
one, two, three.
Once I ascend, I reach the seat of the gods.
The skies slumber. It is the season when the akebi droop.
In night’s stillness, I softly sing.
I will someday become a sacrifice
though I just live without dreams.
The next day, the herbalist came calling
as if they were called by the maiden’s faint singing,
as if they were drawn by her gaze that does not see tomorrow.
Flutter down. I touched the warmth.
The buds faintly turn crimson.
At last, we drew close and whispered.
We look at the stars as they fall.
The two of us, in a gap in the night, will dream of spring.
The sky sleeps. It is the season of frost.
I smile in the crisp stillness
as I dream of you, arriving at last.
I long for you.
Flutter down. I touched the warmth.
The buds faintly turn crimson.
At last, the contours have blurred.
We look at the stars as they fall.
The two of us, in a gap in the night, will dream of spring.
How far shall we go
while bearing the flames that rest inside?
Flutter down.
Flutter down. I touched the warmth.
With the petals that envelop life,
at last, we drew close and whispered.
We look at the stars as they fall.
The two of us, in a gap in the night, will race towards the dawn.
While bearing the flames that rest inside
we will travel into the distance.
Leave a comment