キメラ
kimera
Chimera
Vocals: IA
Lyrics: ATOLS
Composed by: ATOLS
Upload date: 31 October 2014
Requested by: rainer
Watch the official video on YouTube!
This track seems to draw on the 四苦八苦 (shiku hakku, the four and eight kinds of suffering in Buddhism). It also has a few sections, particularly at the beginning, that are reminiscent of children’s songs.
歌詞
個 個 個の身 この身へ止まれ
個 個 個の手 手の内 明かせ
結んで 開いて 結んで 開いて
振り返る貴方は 誰
振り返る貴方は 我
縺れ合うあの片割れ
縺れた綱せっせと渡れ
結んで 解いて 結んで 解いて
結んで 解いて 結んで 解いて
愛別離苦 怨憎会苦
生身は 幻
求不得苦 五蘊盛苦
煌く山茶花
宿れ 宿れ 内叫ぶ
流れる血は 誰の為
飛ばせ 飛ばせ 消し飛ばせ
君の身は 籠の鳥
個 個 個の身 この身へ止まれ
個 個 個の身 この子へ止まれ
仮初の世に現れ
仮初の世に囚われ
絡み合うあの片割れ
絡んだ綱せっせと渡れ
結んで 解いて 結んで 解いて
結んで 解いて 結んで 解いて
愛別離苦 怨憎会苦
生身は 幻
求不得苦 五蘊盛苦
意識を繋いだ
目がけ 目がけ 振り下ろせ
流れる血は 誰の為
飛ばせ 飛ばせ 消し飛ばせ
今日の日よ 安らかに
宿れ 宿れ 内叫ぶ
流れる血は 誰の為
飛ばせ 飛ばせ 消し飛ばせ
君の身は 籠の鳥
Romanisation
ko ko ko no mi kono mi e tomare
ko ko ko no te tenouchi akase
musunde hiraite musunde hiraite
furikaeru anata wa dare
furikaeru anata wa ware
motsureau ano kataware
motsureta tsuna sesseto watare
musunde hodoite musunde hodoite
musunde hodoite musunde hodoite
aibetsu riku onzo ueku
namami wa maboroshi
bufu tokuku goun jouku
kirameku sazanka
yadore yadore uchi sakebu
nagareru chi wa dare no tame
tobase tobase keshi tobase
kimi no mi wa kago no tori
ko ko ko no mi kono mi e tomare
ko ko ko no mi kono ko e tomare
karisome no yo ni araware
karisome no yo ni toraware
karamiau ano kataware
karanda tsuna sesseto watare
musunde hodoite musunde hodoite
musunde hodoite musunde hodoite
aibetsu riku onzou eku
namami wa maboroshi
bufu tokuku goun jouku
ishiki o tsunaida
megake megake furi orose
nagareru chi wa dare no tame
tobase tobase keshi tobase
kyou no hi yo yasuraka ni
yadore yadore uchi sakebu
nagareru chi wa dare no tame
tobase tobase keshi tobase
kimi no mi wa kago no tori
Translation
Stop, stop, stop at me.
Show, show, show what’s in my hand.
Close your hands, open them. Close your hands, open them.
You turn back. Who are you?
You turn back. You are me.
The fragments become entwined.
Do your best to stretch out the tangled net.
Tie, undo. Tie, undo.
Tie, undo. Tie, undo.
Separation from loved ones; meeting a foe.
The flesh is a mere phantom.
Not getting what you want; taking experience as absolute truth.
The sasanqua glisten.
It’s there, there, a call from within.
For whom does the blood flow?
Blast them, blast them away.
You are a caged bird.
Stop, stop, stop at me.
I stop, I stop, I stop at her.
Appear in this fleeting world.
Be imprisoned by this fleeting world.
The fragments are connected
Do your best to stretch out the tangled net.
Tie it up, then come undone. Tie it up, then come undone.
Tie it up, then come undone. Tie it up, then come undone.
Separation from loved ones; meeting a foe.
The flesh is a mere phantom.
Not getting what you want; taking experience as absolute truth.
I stay conscious.
Aim, aim and swing down.
For whom does the blood flow?
Blast them, blast them away.
I ask for today to be calm.
It’s there, there, a call from within.
For whom does the blood flow?
Blast them, blast them away.
You are a caged bird.
Leave a comment