Moonlight
Vocals: VY1
Lyrics: shima
Composed by: shima
Upload date: 24 June 2020
Requested by: igotashovel
Watch the official video on YouTube!
歌詞
記憶さえも途切れてしまいそうだ
笑う雲が陽射しをふさいで
昨日までを夢と重ねるなら
「僕らはいつからここにいたんだ?」
ありふれた思考と理解に苛まれる過去のゆり返し
棺を灰へくべる とうにしがらみのない夜へ眠るように
あの照らす球体の月がそう見ている 嘘も本当も全部
擦り切れた思想があふれて灰色の枯草に生まれ変わればいい
今日の非行も明日への祈祷も何ひとつとして残りはしないで
理想だけがから回って つまらないこと散々喚いてるずっと
いっそうその身に咲いてる 嫉妬を摘みとる君を愛しても
きっと壊してしまうから意味なんて 意味なんてないんだ
深い海の底にあって 彼岸の青にまぎれた悪夢にも
「またいつか終わりがくるから、花瓶に輪廻の枝を飾ろうよ」
安息に向かって走って追いかけて逃げてを繰り返し
僕らはいつの日か光の犠牲を背負う意味も忘れていく
Romanisation
kioku sae mo togirete shimai sou da
warau kumo ga hizashi o fusaide
kinou made o yume to kasaneru nara
“bokura wa itsu kara koko ni ita nda?”
arifureta shikou to rikai ni sainamareru kako no yuri kaeshi
hitsugi o hai e kuberu tou ni shigarami no nai yoru e nemuru you ni
ano terasu kyuutai no tsuki ga sou mite iru uso mo hontou mo zenbu
surikireta shisou ga afurete guree no kosou ni umare kawareba ii
kyou no hikou mo asu e no kitou mo nani hitotsu to shite nokori wa shinaide
risou dake ga karamawatte tsumaranai koto sanzan wameiteru zutto
issou sono mi ni saiteru shitto o tsumitoru kimi o aishitemo
kitto kowashite shimau kara imi nante imi nante nai nda
fukai umi no soko ni atte higan no ao ni magireta akumu ni mo
“mata itsuka owari ga kuru kara, kabin ni rinne no eda o kazarou yo”
ansoku ni mukatte hashitte oikakete nigete o kurikaeshi
bokura wa itsu no hi ka hikari no gisei o seou imi mo wasurete iku
Translation
Even my memories will be cut short.
The smiling clouds block out the sun.
When I compare what happened until yesterday with my dreams
“When did we arrive here?”
I feel the aftershocks of yesterday, tormented by common thoughts and understanding.
I burn the coffin to ashes so I can sleep in an evening without shackles.
The moon, a light globe in the distance, is watching lies, truth, and everything else.
I hope my worn-out thoughts overflow and are reborn as ashen, dead grass.
Not even one of today’s misdeeds and prayers for tomorrow remain.
Only my ideals stay still. I’m crying about nothing but trivial things.
You pluck buds of jealousy you’d rather bloom on you. I love you
and yet since you’ll destroy them, it’s meaningless. Utterly meaningless.
Nightmares rest in the depths of the sea, mixed with the blue of Higan.
“An end will come eventually, so let’s put a branch of samsara in the vase.”
I face my place of rest and keep running, chasing and escaping.
Someday, we’ll forget why we carry the weight of light’s sacrifices.
Leave a comment