十六夜 || Izayoi

十六夜
Izayoi

Vocals: 重音テト (Kasane Teto)
Lyrics: nakano4
Composed by: nakano4
Upload date: 1 October 2012

Requested by: toolily
Watch the official video on NicoNico!

十六夜 (Izayoi) refers to a sixteen-day-old moon. It’s apparently just after the full moon. This song also appears to have an alternate ending, which I’ve included in brackets at the end.


歌詞

霰、割って飛ばそう
砕けた距離だけ浮かんだり沈んだり
触れたら降る音 まだ

雨、甘い一つ目、暮れなずみそうな目
絡んだり歪んだりふざけた夜だけ転んだり淀んだり
白黒吐息が耳について離れない
明後日は戻らない

夢見たいな
夜が抜け駆け
青い夢みたいなとこだけ繰り返したいから

たためてかさねてひこうき飛ばすよ 小さくなるのはまだまだこれから
宇宙の速さで鼓膜を駆ける虚しさに零れるあなたに寄り添うの

地球の軌道は奇跡に任せて窓から見てたのあなたの面影
世界を色付いて

宇宙の彼方で
あなたに寄り添うの

[歌う 欠けた月夜にふたり
踊る 欠けた月夜にふわり]

[世界は色付いて]

Romanisation

arare, watte tobashou
kudaketa kyori dake
ukandari shizundari
furetara furu oto, mada

ame, amai hitotsu-me, kurenazumisou na me
karandari yugandari fuzaketa yoru dake korondari yodondari
shirokuro toiki ga mimi ni tsuite hanarenai
asatte wa modoranai

yume mitai na
yoru ga nukekake
aoi yume mitai na tokodake kurikaeshitai kara

tatamete kasanete hikouki tobasu yo chiisaku naru no wa mada mada kore kara
uchuu no hayasa de komaku o kakeru munashisa ni koboreru anata ni yorisou no

chikyuu no kidou wa kiseki ni makasete mado kara miteta no anata no omokage
sekai o irozuite

uchuu no kanata de
anata ni yorisou no

[utau kaketa tsukiyo ni futari
odoru kaketa tsukiyo ni futari]

[sekai wa irodzuite]

Translation

Let’s tear through the hail and send it flying.
Only that shattered distance rises and falls.
When I touch it, I hear the sound of falling. And yet—

The first sweet drop of rain is an eye, one that dusks slowly.
It tumbles and stagnates only on playful nights, nights that entwine and distort.
Breaths, in shades of black and white, are stuck in my ears.
The day after tomorrow, I won’t return.

I want to dream.
The night marches on
because I only want to repeat the parts like my blue dreams.

I’ll send my paper plane flying. It’s too soon for it to vanish in the distance.
It will draw closer to you, spilling into the void racing along my eardrums at escape velocity.

I leave the Earth’s orbit to its miracle. I saw you from my window.
I change the world’s colour.

Far off in space
I snuggle up to you.

[We sing together in a waning moon night
and dance lightly in a waning moon night.]

[The world changes colour.]


Comments

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.