ドラッグストア || Drug Store

Album art.

ドラッグストア
Doraggu Sutoa
Drug Store

Vocals: 初音ミク (Hatsune Miku)
Lyrics: 有機酸 (uki3/ewe/Yuukisan/Yoh Kamiyama)
Composed by: 有機酸 (uki3/ewe/Yuukisan/Yoh Kamiyama)
Album: error
Release date: 30 April 2016

Requested by: ewe016
Watch the official video on YouTube!
Buy a digital copy of the album on Bandcamp!


歌詞

ようこそいらっしゃい アルコール消毒
眠れない夜 白衣が無いな
まあまあちょっと お試しあれ
あれよ あれよの間にサンプルトラック

日常愛が欠乏してて
アドレナリンにご挨拶
心無い嘘 三度トリップ
薄い膜張ったあなたの視線

朝になって 気が付いた
後の祭りの午後 週末の野暮
気になって 駆けつけて
頭を撫でていて お願い

流し込む 差し込む 用法容量 死守義務
ご確認遊ばせ 神経が動き出す
ぐにゃり ぐにゃり 歪む景色が
グラデーションに変わってく

落し込む 逃げ込む 細胞分裂 深層心理
子供遊ばせ あなたは誰?
うすら うすら 変わる景色が
イミテーションに踊ってる

絶望感が増幅してて
アドレス帳をバックアップ
心無い人 サンドウイッチ
一日二回も待ってられない

気が立って 遠ざけた
一人舞台の子供 偶然の事
嫌になって 佇んだ
通学路地裏の虫

流し込む 差し込む 溶解注射 守秘義務
脳を遊ばせ 文字が踊り出す
ぽつり ぽつり こぼす言葉が
シミュレーションに変わってく

落し込む 逃げ込む 培養状態 妄想連中
体遊ばせ 私は誰?
ちろり ちろり 鳴らす鼓膜が
ディストーションで歪んでる

消える苦しみ 世界は揺れる
何処かで誰かが今泣いている
愛されないといけないならば
違う誰かにしてあげる

消える苦しみ 世界は揺れる
何処かで誰かが今泣いている
愛されないといけないならば
違う誰かにしてあげる

Romanisation

youkoso irasshai arukooru shoudoku
nemurenai yoru hakui ga nai na
maamaa chotto o tameshi are
are yo are yo no ma ni sanpuru torakku

nichijou ai ga ketsubou shitete
adorenarin ni go-aisatsu
kokoro nai uso sando torippu
usui maku hatta anata no shisen

asa ni natte ki ga tsuita
ato no matsuri no gogo shuumatsu no yabo
ki ni natte kaketsukete
atama o nadete ite onegai

nagashikomu sashikomu youhou youryou shibu gimu
gokakunin asobase shinkei ga ugokidasu
gunyari gunyari yugamu keshiki ga
guradeeshon ni kawatteku

otoshikomu nigekomu saibou bunretsu shinsou shinri
kodomo asobase anata wa dare?
usura usura kawaru keshiki ga
imiteshon ni odotteru

zetsuboukan ga zoufuku shitete
adoresu chou o bakkuaappu
kokoro nai hito sandouicchi
ichinichi nikai mo matterarenai

ki ga tatte toozaketa
hitori butai no kodomo guuzen no koto
iya ni natte tatazunda
tsuugaku rojiura no mushi

nagashikomu sashikomu youkai chuusha shuhi gimu
nou o asobase moji ga odoridasu
potsuri potsuri kobosu kotoba ga
shimyuureeshon ni kawatteku

otoshikomu nigekomu baiyou joutai mousou renchuu
karada asobase watashi wa dare?
chirori chirori narasu komaku ga
disutooshon de yuzunderu

kieru kurushimi sekai wa yureru
dokoka de dareka ga ima naite iru
aisarenai to ikenai naraba
chigau dareka ni shite ageru

kieru kurushimi sekai wa yureru
dokoka de dareka ga ima naite iru
aisarenai to ikenai naraba
chigau dareka ni shite ageru

Translation

Welcome, come in. The smell of sanitizer lingers.
There’s no doctors around during this sleepless night.
Aw, come on, give this a shot.
Before you know it, they take a sample tube.

You suffer from a deficiency of love
during days full of adrenaline and greetings.
Cruel lies. A three-time trip.
A thin membrane was stretched over your vision.

Morning arrived and I realised
it was the afternoon, far too late, and I had weekend plans.
Think of me, run to me
and pat me on the head, please.

Pour in and put in the recommended dosage. It’s my duty to defend.
Please confirm. My nerves stir into motion.
The scene around me, which has gotten all twisted
turns into a gradation of colour.

I drop it in. I hide away. Cell division. Unconscious mind.
Let the children play. Who are you?
The slightly, slightly changing scene
is dancing with an imitation.

My despair is amplified
and I back up my address book.
Cruel people. Sand-witch.
I’m not patient enough to take it twice in one day.

I got worked up and kept them at bay.
The child playing alone was a coincidence.
They got disgusted and stopped
before the bug on the back route to school.

I pour it in, I put it in. Dissolve and inject. A duty of confidentiality.
Leave your mind to its devices and the letters start to dance.
The words that spill, drop by drop
turn into a simulation.

I drop it in. I hide away. A state of cultivation. A bunch of delusions.
Leave your body to its devices. Who am I?
My eardrums that ring for a moment
strain from the distortion.

Pain fades and the world goes unstable.
Someone’s crying somewhere.
If they must be loved
then I’ll make someone else do it instead.

Pain fades and the world goes unstable.
Someone’s crying somewhere.
If they must be loved
then I’ll make someone else do it instead.


Comments

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.