
少女実在性倶楽部
Shoujo Jitsuzaisei Kurabu
Girls’ Reality Club
Vocals: nayuta
Lyrics: RD-Sounds
Arranged by: RD-Sounds
Album: 縺 (Motsure) [Official site]
Circle: 凋叶棕 (Diao ye zong)
Event: C104
Original themes: Crazy Backup Dancers [クレイジーバックダンサーズ]
The Concealed Four Seasons [秘匿されたフォーシーズンズ]
Ghosts Exist Even When It’s Not Night [夜じゃなくてもお化けはいるから]
Requested by: DTM
This song is loaded with quantum physics terminology – particularly relating to the monogamy of quantum entanglement. It fits with the album title being 縺 (motsure, entanglement) and the song’s use of themes from Taboo Japan Disentanglement.
My translation is primarily based on what is sung, with footnotes used to indicate the written text. As a side note, the official page for this song includes the text ‘Measurement Observation’ in the URL.
非公式の英訳/Unofficial translation
Why is it that my hands, which touch the truth
make my heart feel so rough?
Why is it that though I should be happy
I feel irritated somewhere deep inside?
The figure of a lost world;
the entrance to a past dream.
O moon, o stars, hear my voice—
we were heading for you!
And yet it’s not enough. I can’t throw the Ψ1
and so I still can’t fully prove
the analogy I call out with my heart.
Each time we touch2 it, the meaning comes undone.
No matter the odds
all I need is a single result.
I follow my non-signaling emotions
and here I am, hoisting my singular ego3 like a flag.
You, the truly unique person
there just beyond my grasp—
I search for a mystery4 (you) with no answer.5
If everything was calculated
—Contradictory feelings rest deep in my heart—
Are you frustrated? (Who?)
Are you sad? (About what?)
I buried my loneliness
and put a lid on my feelings of guilt
all the while staying fearful somewhere inside
of premonitions of being crushed alone.
But no matter where the future of [Δx]6 may rest,
and no matter when the future of [Δt]7 may arrive—
Even if, for example
the world you stand in is naught but somebody else’s dream?8
O Big Dipper, though we are far apart
we are here right now!
It isn’t enough yet.
It’s naught but 𝑖
and it can never amount to a theorem.
It’s a fantasy my heart calls for.
It’s wrong! It isn’t beautiful!
I’m going to entangle you
in these illogical9 feelings of mine.
So it isn’t enough!
It won’t amount to |Ψ>!10
It can’t end yet!
This is monogamy my heart screams for.
Alone11, I am meaningless.
You have to be there
in my desired future.
Don’t finish it all by yourself!
I surrender to the ego12 welling in me, with no formulation.
Come, take my hand
as one entranced by mysteries,
for dawn will come
even on a moonless night.
Come, let me hear your voice
from the abyss of mysteries yet unknown to us
for I will find you
no matter where in this world you are.
- さい (sai, dice) is sung ↩︎
- 作用 (sayou, act upon) ↩︎
- 独善 (dokuzen, self-righteousness) ↩︎
- 貴女 (anata, you) ↩︎
- 解 (kai, solution) ↩︎
- 不確定な私たち (fukakutei na watashi-tachi, we, the undefined ones) ↩︎
- 不確定な私たち (fukakutei na watashi-tachi, we, the undefined ones) ↩︎
- 舞台 (butai, stage) ↩︎
- 敗北主義的 (haiboku-shugi-teki, defeatist) ↩︎
- かい (kai, a solution) ↩︎
- 単独系 (tandoku-kei, as an isolated system) ↩︎
- 独善 (dokuzen, self-righteousness) ↩︎
Leave a comment