眠れない || I can’t sleep

Album art.

眠れない
Nemurenai
I can’t sleep

Vocals: 楠木ともり (Tomori Kusonoki)
Lyrics: MIMiNARI
Composed by: MIMiNARI
Album: 眠れない EP
Release Date: 6 December 2023

Requested by: angie
Watch the official video on YouTube!

I’ve put a section of the translation in bold, italics and quotation marks – that’s because it’s the translation used in the official video, and I thought it would be nice to include it.


歌詞

今はSOSを睡らせて

Someday 鍵かけた
暗いこの部屋と
苦い記憶ごと
閉じ込めちゃって

Fiction 編むように
MP 使えたら
今も 君をまだ
知らないまんま?

朱く染まってく
その瞳で
この先を視せてよ

“優しい罪で許して”
(君の一粒飲み込んだ)

僕のSOSを睡らせて
かたるしすを
逆再生みたいに吸い込む
ふらふら不埒に
イキり生きてく
ドアを壊して
僕のSOSがあくびした
“眠れない”くらい? Ah…

Duel 消化して
暮れるショータイム
ライフ癒えるまで
仲良くしましょ?

狐の企み
惨めな血に
憐れみ憶えるよ

君はSOSを騙して
過去のMissを
逆再生みたいに償う
つらつら辛みな
刹那の摂理
息をころして
君はSOSを隠した

どうしたい、どうしたい?
布団に埋れたい
容赦ない、仕方ない
刺さるじれんま

目覚めに君の手
気が済むまで
寄り添ってもいいの

“失くした空白を貴方に
優しい罪で許して”
(君の一粒飲み込んだ)

僕のSOSを睡らせて
かたるしすを
逆再生みたいに吸い込む
ふらふら不埒に
イキり生きてく
ドアを壊して
僕のSOSがあくびした
今はSOSを睡らせて
“眠れない”くらい Ah…

なんて今日も
おやすみ

Romanisation

Ima wa SOS o nemurasete

Someday kagi kaketa
Kurai kono heya to
Nigai kioku goto
Tojikomechatte

Fiction amu you ni
MP tsukaetara
Ima mo kimi o mada
Shiranai manma?

Akaku somatteku
Sono hitomi de
Kono saki o misete yo

“Yasashii tsumi de yurushite”
(Kimi no hitotsubu nomikonda)

Boku no SOS o nemurasete
Katarushisu o
Gyakusaisei mitai ni suikomu
Furafura furachi ni
Ikiri ikiteku
Doa o kowashite
Boku no SOS ga akubi shita
“Nemurenai” kurai? Ah…

Duel shouka shite
Kureru showtime
Life ieru made
Nakayoku shimasho?

Kitsune no takurami
Mijime na chi ni
Awaremi oboeru yo

Kimi wa SOS o damashite
Kako no Miss o
Gyakusaisei mitai ni tsugunau
Tsura tsura karami na
Setsuna no setsuri
Iki o koroshite
Kimi wa SOS o kakushita

Doushitai, doushitai?
Futon ni umoretai
Youshanai, shikatanai
Sasaru jirenma

Mezame ni kimi no te
Ki ga sumu made
Yorisotte mo ii no

“Nakushita kuuhaku o anata ni
Yasashii tsumi de yurushite”
(Kimi no hitotsubu nomikonda)

Boku no SOS o nemurasete
Katarushisu o
Gyakusaisei mitai ni suikomu
Fura fura furachi ni
Ikiri ikiteku
Doa o kowashite
Boku no SOS ga akubi shita
Ima wa SOS o nemurasete
“Nemurenai” kurai Ah…

Nante kyou mo
Oyasumi

Translation

Put the SOS on snooze for now.

Someday, I turned the key
and sealed away
this dark room
with all my painful memories.

If, like weaving together a fiction
I used my MP
would I still be ignorant
of you?

With your eyes
dyed scarlet
show me what comes next.

“Forgive me this kind sin.”
(I swallowed a grain of you)

Put my SOS on snooze.
Suck this catharsis up
like you’re giving reverse resuscitation.
Restlessly, wildly
live passionately
and tear down the door.
My SOS yawned.
“I can’t sleep.” Is that it? Ah…

I deal with the duel
and showtime draws to a close.
Until life recovers
shall we get along?

I pity them,
those with a wretched fate
caught in a kitsune’s wily plot.

You trick the SOS.
You atone for mistakes of the past
like you’re giving reverse resuscitation.
You consider the bitterness of it all,
of momentary laws,
and hold your breath.
You hid the SOS.

‘What do you want to do?
I want to bury myself in a futon.
Relentless, I can’t help it,
A stabbing dilemma.’

Upon awakening, I see your hand.
Can I snuggle up to you
as much as I want?

“To you I grant this lost space.
Forgive me my kind sin.”
(I swallowed a grain of you.)

Put my SOS on snooze.
Suck this catharsis up
like you’re giving reverse resuscitation.
Restlessly, wildly
live passionately
and tear down the door.
My SOS yawned.
Put the SOS on snooze for now.
“I can’t sleep.” Is that it? Ah…

Whatever. Another day ends
with a goodnight.


Comments

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.