…song

…song

Vocals: 珠梨 (Tamari)
Lyrics: カミヤシロ (Kamiyashiro)
Arranged by: カミヤシロ (Kamiyashiro)
Album: アダム (Adam) 【Official Site】
Circle: AdamKadmon
Event: Reitaisai 14 [RTS14]

Requested by: Kommisar


唄いたかった 君の唄を 聴かせたかった この曲も
PIANOから鳴る 音色はどれも切ない色

utaitakatta kimi no uta o kikasetakatta kono kyoku mo
PIANO kara naru neiro wa dore mo setsunai iro

I wanted to sing your sing, and I wanted you to hear my song.
The notes ringing out from the piano sounded heartrending.

確かにあった 君との時間 果たせなかった 約束も
振りほどいて 君はあの夢へと消えてゆく

tashika ni atta kimi to no jikan hatasenakatta yakusoku mo
furihodoite kimi wa ano yume e to kiete yuku

The time I spent with you definitely existed. You shake and untangle yourself
from it, and even the promises that weren’t kept. You fade into that dream.

夜の街を ひとり歩いて気付いたんだ
「やっぱり君がいないとダメだよ…」

yoru no machi o hitori aruite kidzuita nda
“yappari kimi ga inai to dame da yo…”

I was walking alone down the street at night when I realised:
“It’s no good when you’re not around, after all…”

時を越えて 生まれ変われるとしたら
「また一緒にいようね」

toki o koete umare kawareru to shitara
“mata issho ni iyou ne”

If I could cross over time and be reborn,
“I want to be with you again…”

このまま会えないのなら このまま消えてしまうなら
君と過ごした時間無駄にしないように

kono mama aenai no nara kono mama kiete shimau nara
kimi to sugoshita jikan muda ni shinai you ni

If we won’t meet again as things are now, if you will merely fade away as things are now,
Then I’ll try not to make the time we spent together be in vain.

ここからまた歩いてゆくよ 涙が止まらなくなっても
君と過ごした時間失くさないように

koko kara mata aruite yuku yo namida ga tomaranaku natte mo
kimi to sugoshita jikan nakusanai you ni

I’ll start walking again from now. Even if my tears won’t stop,
I’ll try not to lose the time I spent with you.

(走馬灯のように 思い出すのは 君がいた場所 君といた場所
あの交差点で 振り向いたまま 話せなかった 手を離したくなかった …終わりの雨…頬を伝うの)

(soumatou no you ni omoidasu no wa kimi ga ita basho kimi to ita basho
ano kousaten de furimuita mama hanasenakatta te o hanashitaku nakatta …owari no ame…hoho o tsutau no)

(I remember, with images flashing by like a spinning lantern, the places you were, and the places I was with you at.
At that intersection, I looked back and couldn’t say those words. I didn’t want to let go of your hand… The rain of farewell crawls down my cheeks.)

すれ違った 人混みの中 気付いたら探している 君の背中 君の温もり

surechigatta hitogomi no naka kidzuitara sagashite iru kimi no senaka kimi no nukumori

Before I knew it, I was searching for a glimpse of your back, and for your warmth, in the crowd I passed by.

どうして?…瞳には見えないのに
どうして?…どうして?
この恋はまだ今でも…胸の中で傷むの?

doushite? …me ni wa mienai noni
doushite? …doushite?
kono koi wa mada ima demo…mune no naka de itamu no?

Why? Even though it’s invisible…
Why? Why?
Why does my love, even now, ache inside my heart?

夜の街を ひとり歩いて気付いたんだ
「やっぱり君がいないとダメだよ…」

yoru no machi o hitori aruite kidzuita nda
“yappari kimi ga inai to dame da yo…”

I was walking alone down the street at night when I realised:
“It’s no good when you’re not around, after all…”

時を越えて 生まれ変われるとしたら
「また一緒にいようね」

toki o koete umare kawareru to shitara
“mata issho ni iyou ne”

If I could cross over time and be reborn,
“I want to be with you again…”

このまま会えないのなら このまま消えてしまうなら
君と過ごした時間無駄にしないように

kono mama aenai no nara kono mama kiete shimau nara
kimi to sugoshita jikan muda ni shinai you ni

If we won’t meet again as things are now, if you will merely fade away as things are now,
Then I’ll try not to make the time we spent together be in vain.

ここからまた歩いてゆくよ 涙が止まらなくなっても
君と過ごした時間失くさないように
(feeling your song)

koko kara mata aruite yuku yo namida ga tomaranaku natte mo
kimi to sugoshita jikan nakusanai you ni
(feeling your song)

I’ll start walking again from now. Even if my tears won’t stop,
I’ll try not to lose the time I spent with you.
(Feeling your song.)

少し擦れてる声も 優し過ぎたあの笑顔も
君の全てに今光りが射すように

sukoshi kasureteru koe mo yasashi sugita ano egao mo
kimi no subete ni ima hikari ga sasu you ni

I hope that everything about you, including your slightly husky voice
and your too-kind smile, is now illuminated.

まだこの世界に 君はいるんだからね
歩き続けなきゃ ほら目の前のDOORを開けて!

mada kono sekai ni kimi wa iru nda kara ne
aruiki tsudzukenakya hora me no mae no DOOR o akete!

After all, you’re still here in this world.
I have to keep walking. See? I’ll open the door right in front of me!

Poisonous Paradox

ForestPoisonous Paradox

Vocals: Tamari (珠梨)
Lyrics: Wani
Arranged by: Wani
Album: Forest [フォレスト] 【Official Site】
Circle: AdamKadmon
Event: C90
Original Theme: Schrödinger’s Bakeneko [シュレディンガーの化猫]

Listen to the track here [official audio]. If this isn’t the full version, I’ll update it when the full version becomes available!

Anyway, wow. This is dark. And I really like it! Wani has really evolved as an arranger.

I translated this thinking of Merry (transformed into Yukari) hunting Renko down in her dreams. Wani had this to say in regards to this song: “If you can, I’d like you to turn the lights off and listen to this song by yourself…”

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

…刻む針の音

…kizamu hari no oto

…The clock ticks away.

悪夢が揺らす 眠りでも
あなたを見つけだしたら
同じように夢まで 毒の中に入れて

akumu ga yurasu nemuri demo
anata wo mitsukedashitara
onaji you ni yume made doku no naka ni irete

Nightmares rock back and forth, though you sleep
When I seek you out
Then like me, I’ll immerse you in poison, reaching your dreams…

願いが叶う 化けてでも
あなたに会うの 楽しみ
壊れすぎた心を 笑う声だけが

negai ga kanau bakete demo
anata ni au no tanoshimi
koware sugita kokoro wo warau koe dake ga

My wish will come true. Though I take a different form
I’m looking forward to seeing you.
In my broken heart, only laughter can be heard…

不気味に揺らす 心地いい
あなたを見つけだしたら
同じようにカラダを 毒の中に入れて

bukimi ni yurasu kokochi ii
anata wo mitsukedashitara
onaji you ni karada wo doku no naka ni irete

I eerily rock to and fro. It feels good
When I seek you out
Then like me, I’ll immerse your body in poison…

どうして出来た 化けてでも
あなたに会うの 全てを
捨てる覚悟今すぐ 試してみたいな

doushite dekita bakete demo
anata ni au no subete wo
suteru kakugo ima sugu tameshite mitai na

Why was I born? Though I take a different form
I will meet with you. I want to see
If you have the will to cast everything away, right now…

どうして出来た どうしても
あなたに会うの 楽しみ
壊れすぎた心を 笑う声だけが

doushite dekita dou shitemo
anata ni au no tanoshimi
koware sugita kokoro wo warau koe dake ga

Why was I born? No matter why
I’m looking forward to seeing you.
In my broken heart, only laughter can be heard…

不気味に揺らす 化けてでも
あなたを見つけだしたら
同じようにあなたを 毒の中に入れて

bukimi ni yurasu bakete demo
anata wo mitsukedashitara
onaji you ni anata wo doku no naka ni irete

I eerily rock to and fro. Though I take a different form
When I seek you out
Then like me, I’ll immerse you in poison…

東京夢華録 || The Eastern Capital: A Dream of Splendor

東京夢華録
toukei mukaroku
Kaifeng’s Floral Dream Records

Vocals: Tamari (珠梨)
Lyrics: Kamiyashiro (カミヤシロ)
Arranged by: Kamiyashiro (カミヤシロ)
Album: UROBOROS 5 【Official Site】
Circle: AdamKadmon
Event: C89
Original Theme: Eternal Spring Dream [永遠の春夢]

Requested by: Lights

If you’d like to learn more about the title’s meaning, please check out its Wikipedia page! I know Wikipedia has a pretty bad reputation, but in this case it’s good for an overview. I also took the title translation from there since it seems to be the standard interpretation of it.

Anyway, in short, it’s based on an old Chinese book. The first two characters actually aren’t referring to Tokyo.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

華散る夢に舞う…季節はもう貴方を
置いていった Kiss も 届かな異世界…

hana chiru yume ni mau… kisetsu wa mou anata wo
oite itta Kiss mo todokana isekai…

I dance in a dream in which flowers scatter… The seasons have already left you behind.
Even the kiss you left behind cannot reach me in this parallel world.

違う別れが訪れて 異世界 恋哀し雨
夢に泣きつく 己の儚い恋歌…

chigau wakare ga otozurete isekai koi kanashi ame
yume ni naki tsuku onore no hakanai koiuta…

In a parallel universe, in which we parted differently, a rain of love and sorrow falls.
I cling to dreams in tears. This is my fleeting love song…

華散り夢に舞う 貴方の影探す
戦乱恋の中 涙夢世界…

hana chiri yume ni mau anata no kage sagasu
senran ai no naka namida yume sekai…

Dancing in a dream in which flowers scatter, I search for traces of you.
Amidst warlike love, this is a world of dreams and tears…

愛しくて 手を離さないでと
忘れられぬ人よ 私 風と散る…

itoshikute te wo hanasanaide to
wasurerarenu hito yo watashi kaze to chiru…

You’re so lovely, saying “don’t let go!”
O, one who I will never forget! I scatter with the wind.

そうして血が流れ始めて 浮世の恋 銀世界
忘れえぬ雨…遠くて 声 届けたくて…

sou shite chi ga nagare hajimete ukiyo no koi gin sekai
wasure’enu ame… tookute koe todoketakute…

And so, blood begins to flow. My transient love. The snowscape.
Unforgettable rain… I want to deliver my voice to you, in the distance…

儚く夢に舞う 恋多き世界で
幾多の戦火へと 愛…多…響…音いて…

hakanaku yume ni mau koi ooki sekai de
ikuta no senka e to ai… ta… ibi… ne ite…

I dance in a transient dream, in a world full of love.
I head towards many wars. I aim love, multitudes, echoes, sounds… (1)

行かないで 忘れはしないでよ
手を寄せて歩いた 月夜晩世界…

ikanaide wasure wa shinaide yo
te wo yosete aruita tsukiyo ban sekai…

Don’t go! Never forget me!
We walked, hand in hand, in a moonlit world at night…

幾多の戦火へと 貴方の影探す
華散り夢に舞う この身投げ入れて…

ikuta no senka e to anata no kage sagasu
hana chiri yume ni mau kono mi nage irete…

Heading towards many wars, I search for traces of you.
Dancing in a dream in which flowers scatter, I throw myself straight in…

行かないで 季節は巡るだけ
戦乱恋の歌 私 華と散る…

ikanaide kistetsu wa meguru dake
senran koi no uta watashi hana to chiru…

Don’t go! The seasons just cycle.
This is my song of warlike love. I scatter with the flowers…

_ _ _ _ _

(1) The last part is sung differently. It sounds something like 愛を響音いて (‘ai wo hibineite’) which means something like ‘love echoes through.’

零戦火 || Flames of the Zero Fighter

Adam零戦火
Flames of the Zero Fighter

Vocals: Tamari (珠梨)
Lyrics: Kamiyashiro (カミヤシロ)
Arranged by: Kamiyashiro (カミヤシロ)
Album: Moon [ムーン] 【Official Site】
Circle: AdamKadmon
Event: Reitaisai 13 [RTS13]
Original Theme: Unforgettable, the Nostalgic Greenery [忘れがたき、よすがの緑 ]

Requested by: mrnym675

I didn’t romanise the title this time because I don’t know how it should be read. I’m tempted to say ‘zerosenka,’ but I’m not certain. 零戦 (‘zerosen’) is a type of fighter plane. The song deals with war, so I guess it’s related.

Also, apparently ‘rail’ can mean ‘to complain angrily.’ I… didn’t even know you could use it in that way.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Ah…世界中 火の海…雨
ゆらり揺られ…
Ah…陽炎に 蠢く人
永久に願う…

Ah… sekaijuu hi no umi… ame
yurari yurare…
Ah… kagerou ni ugomeku hito
towa ni negau…

Ah… The world is a sea of flames. Rain.
It gently sways…
Ah… People writhe in the heat haze
Eternally wishing…

幾多の星 君を探してる
この戦火の中 君を探し出す…

ikuta no hoshi kimi wo sagashiteru
kono senka no naka kimi wo sagashidasu…

I search for you over countless stars
And I find you in the fires of war…

幾千の魂のレール
凍える 夜空に もう響いて…
世界中の空へと

ikusen no tamashii no reeru
kogoeru yozora ni mou hibiite…
sekaijuu no sora e to

The rails of thousands of souls
Now echo through the frozen sky…
Aiming for the world’s sky.

Ah 忘れられない…
闇さえ…消えてく時

Ah wasurerarenai…
yami sae… kieteku toki

Ah… I cannot forget.
When even the darkness… disappears.

Ah…世界中 火の海…雨
闇は今も…
Ah…陽炎に 蠢く人
永久に眠る

Ah… sekaijuu hi no umi… ame
yami wa ima mo
Ah… kagerou ni ugomeku hito
towa ni nemuru

Ah… The world is a sea of flames. Rain.
The darkness remains even now.
Ah… The people writhing in the heat haze
Sleep for eternity.

戦火の中 君を探してる
この戦火で今 君を探し出す…

senka no naka kimi wo sagashiteru
kono senka de ima kimi wo sagashidasu…

In the fires of war, I search for you.
I find you here, now, in the fires of war.

幾千の魂のレール
凍える 夜空に もう響いて…
世界中空へ

ikusen no tamashii no reeru
kogoeru yozora ni mou hibiite…
sekaijuu sora e

The rails of thousands of souls
Now echo through the frozen sky…
Aiming for the world’s sky.

Ah…離さないで
Ah…忘れないで
幾千の魂のレール
煌めく空
君に出逢えた空…

Ah… hanasanaide
Ah… wasurenaide
ikusen no tamashii no reeru
kirameku sora
kimi ni deaeta sora…

Ah… Don’t let go.
Ah… Don’t forget me.
The rails of thousands of souls
In the sparkling sky—
I met you beneath this sky…

桜風花 || A Flurry of Cherry Blossoms in the Sky

ak-002-tokusetsu-ue桜風花
sakura fuuka
A Flurry of Cherry Blossoms in the Sky

Vocals: Tamari (珠梨)
Lyrics: Kamiyashiro (上矢 シロ)
Arranged by: Kamiyashiro (上矢 シロ)
Single: A Flurry of Cherry Blossoms in the Sky [桜風花] 【Official Site】
Circle: AdamKadmon
Event: Reitaisai 9 [RTS9]
Original Theme: Night Sakura of Dead Spirits [死霊の夜桜]

Requested by: Runixzan
Subtitled video courtesy of Runixzan:
https://www.youtube.com/watch?v=yUENbI98Zcg

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

to heart…

To your heart…

それは桜の季節だった
君という桜があった
私達寄り添って過ごした
少しずつ時は流れて
君という桜は散った
まだ私ここで泣いてばかりだよ

sore wa sakura no kisetsu datta
kimi to iu sakura ga atta
watashi-tachi yorisotte sugoshita
sukoshi zutsu toki wa nagarete
kimi to iu sakura wa chitta
mada watashi koko de naite bakari da yo

It happened during the cherry blossom season –
You were one of them.
We drew close and spent time together.
Bit by bit, time passed.
And you, a cherry blossom, fell.
I still remain here. I do nothing but cry.

I just feeling…

I just feel…

明日さえ見えずにこのまま
君のところまで行こうかな
心に積もる桜はね
いつも 君の色

ashita sae miezu ni kono mama
kimi no tokoro made ikou kana
kokoro ni tsumoru sakura wa ne
itsumo kimi no iro

As I am now, I cannot even look to tomorrow.
I wonder if I should go to your side…
The blossoms piling up in my heart
Are all the same colour as you.

もう 帰れないから
もう 傍に行くね…

mou kaerenai kara
mou soba ni yuku ne…

You won’t come back again,
So I will go to your side, soon…

to heart…

To your heart…

涙はね 止めどなくて
想い出も 溢れそうで
夢だけで生きてゆけそうもなくて
例えばね もしも君に
少しでも会えたなら
今私ここで笑えてるのかな…

namida wa ne tomedo nakute
omoide mo afuresou de
yume dake de ikite yukesou mo nakute
tatoeba ne moshimo kimi ni
sukoshi demo aeta nara
ima watashi koko de waraeteru no kana…

My tears are endless,
And my memories overflow, too.
I cannot even continue to live in dreams.
If, say, I could meet you,
Even if it was just for a little while,
I wonder if I could smile here now…

I just feeling…

I just feel…

桜が舞い続ける夜は
君の声が聞きたくなって
心に積もる桜の声
それは 君の声

sakura ga mai tsudzukeru yoru wa
kimi no koe ga kikitaku natte
kokoro ni tsumoru hana no koe
sore wa kimi no koe

I start wanting to hear your voice
During nights in which the cherry blossoms dance.
The voice of the blossoms piling up in my heart
Belongs to you.

stay 忘れない時の中 離さない夢の中で
今君に出会える桜の木の下

stay wasurenai toki no naka hanasanai yume no naka de
ima kimi ni deaeru sakura no ki no shita

Stay. I cannot forget, stuck in time. I cannot let go, stuck in dreams.
I can meet you now, beneath the cherry blossoms.

ふわり ふわり ふわり
舞い上がれ…

fuwari fuwari fuwari
mai agare…

Lightly, lightly, lightly,
Fly high…

桜が舞い続ける夜は
君のところまで行こうかな
心に積もる花の声
いつも 君の声

sakura ga mai tsudzukeru yoru wa
kimi no tokoro made ikou kana
kokoro ni tsumoru hana no koe
itsumo kimi no koe

During a night in which the cherry blossoms dance,
I wonder if I should go to your side…
The voices of the blossoms piling up in my heart
Always belong to you.

stay 忘れない時の中 離さない夢の中で
今君に出会えた
桜の木の下

stay wasurenai toki no naka hanasanai yume no naka de
ima kimi ni deaeta
sakura no ki no shita

Stay. I cannot forget, stuck in time. I cannot let go, stuck in dreams.
And now, I was able to meet you
Beneath the cherry blossoms.

死神×Resistance || God of Death x Resistance

Circus死神×Resistance
shinigami x Resistance
God of Death x Resistance

Vocals: Tamari (珠梨)
Lyrics: Kamiyashiro
Arranged by: Kamiyashiro
Album: Circus
Circle: AdamKadmon
Event: C85
Original: Reverse Ideology [リバースイデオロギー]

Requested by: Insomnia

I feel like I took more liberties than usual with the sentence structure of this one. My excuse is that there are some sentences in Japanese that simply wouldn’t make sense if they were translated into English without being rearranged. Please forgive my wilfulness… >_>

Anyway, this is a pretty dark song, dealing with themes of love, betrayal, addiction, and the tarot. I’m not entirely sure what’s meant by the constant references to ‘drawing cards,’ but I assume it has something to do with the tarot, since that seems to be an underlying theme in Kamiyashiro’s lyrics.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

夜空の星が 記憶とlink 弾けて消えた…

yozora no hoshi ga kioku to link hajikete kieta…

The stars in the night sky linked with my memories, burst open, and disappeared…

甘い嘘と 甘い罠に 踊らされる ワタシは猫
声は鴉 雨の中を泳いでゆく 妖艶音…

amai uso to amai wana ni odorasareru watashi wa neko
koe wa karasu ame no naka wo oyoideyuku youen oto…

I am a cat, manipulated by your sweet lies, and your sweet traps.
Your voice is a crow. It’s a bewitching noise, swimming through the rain…

このカードをひいた日から…
夢の中で 悪魔とkiss
この状態 かなりxxx…
抜け出せない 地獄の音

kono kaado wo hiita hi kara…
yume no naka de akuma to kiss
kono joutai kanari yabai…
nukedasenai jigoku no oto

From the day I drew that card…
I’ve been kissing a demon inside my dreams.
This situation is quite xxx (bad)…
I can’t slip away from hell’s noise.

悲しみに暮れて 無限のloopが終わらない
起こすしかない ワタシだけの革命の音を…

kanashimi ni kurete mugen no loop ga owaranai
okosu shika nai watashi dake no kakumei no oto wo…

I’m sunk in sorrows, in an infinite loop that does not end.
I have no choice but to raise the noise of revolution, which exists only for me…

甘い嘘と キミの罠に 捕らえられた 私は鴨?…
このままだと 蒼い空も 飛べやしない ワタシ小鳥?…

amai uso to kimi no wana ni toraerareta watashi wa kamo? …
kono mama da to aoi sora mo tobeyashinai watashi kotori? …

I’ve been caught in sweet lies, and your sweet trap. Am I a duck…?
If I stay like this, I won’t fly in the blue sky. Am I a songbird…?

このカードをひいた日から…
夢の中で 悪魔とkiss
このままだと マジでxxx…
抜け出せしたい 地獄の音…

kono kaado wo hiita hi kara…
yume no naka de akuma to kiss
kono mama da to maji de yabai…
nukedashitai jigoku no oto…

From the day I drew that card…
I’ve been kissing a demon inside my dreams.
If I stay like this, I’ll be in a seriously xxx (bad) state…
I want to slip away from hell’s noise…

何が嘘と本当か 分からなくなるけど
キミと 出逢えた奇跡は 大切にするから…

nani ga uso to hontou ka wakaranaku naru kedo
kimi to deaeta kiseki wa taisetsu ni suru kara…

Though I’ve become unable to distinguish between truth and lies,
I’ll treasure the miracle of meeting you, so…

このカードを引いては キミの帰りを待つ
信じきれない悪魔に 今夜だけ さよなら…

kono kaado wo hiite wa kimi no kaeri wo matsu
shinjikirenai akuma ni kon’ya dake sayounara…

I keep drawing this card, and I wait for you to return.
I’ll bid farewell to that demon, whom I do not trust enough, for only tonight…

死神の言う 真実なんて アテにならない
壊すしかない ワタシだけの革命の音で…

shinigami no iu shinjitsu nante ate ni naranai
kowasu shika nai watashi dake no kakumei no oto de

I can’t rely on something like the reality spoken of by the God of Death.
I have no choice but to destroy it with the noise of revolution, which exists only for me…

このカードを引いてみたら…
夢の中で 天使とkiss?
起死回生? 時間はない!…
抜け出してく 地獄の音…

kono kaado wo hiite mitara…
yume no naka de tenshi to kiss?
kishikaisei? jikan wa nai! …
nukedashiteku jigoku no oto…

When I tried to draw that card…
Did I kiss an angel inside my dreams?
Revive the dead? There’s no time…!
I slip away from hell’s noise…

何が嘘と本当か 分からなくなるけど
キミと 出逢えた奇跡は 大切にするから…

nani ga uso to hontou ka wakaranaku naru kedo
kimi to deaeta kiseki wa taisetsu ni suru kara…

Though I’ve become unable to distinguish between truth and lies,
I’ll treasure the miracle of meeting with you, so…

このカードを引いては キミの帰りを待つ
信じきれない悪魔に 今夜だけ さよなら…

kono kaado wo hiite wa kimi no kaeri wo matsu
shinjikirenai akuma ni kon’ya dake sayounara…

I keep drawing this card, and I wait for you to return.
I’ll bid farewell to that demon, whom I do not trust enough, for only tonight…

雨が降った夜空に 幾千 星の雨…
この死神と天使と 今 キミにさよなら…

ame ga futta yozora ni ikusen hoshi no ame…
kono shinigami to tenshi to ima kimi ni sayounara…

In the night sky that had rained thousands of stars,
I bid farewell to you now, with that demon and that angel…