Bell

186142832Bell

Vocals:
Lyrics:
Arranged by:
Album: Contrast!! 【Official Site】
Circle: Wakasagi Tsuri. (ワカサギツリ。)
Event: Kouroumu 12
Original Theme: Bell of Avici ~ Infinite Nightmare [無間の鐘 ~ Infinite Nightmare]

Requested by: Kaleival
Check out the album’s BOOTH page!

One possible interpretation of the circle’s name is ‘Wakasagi Fishing.’ Poor Wakasagihime…


閉じた瞼の中で
手探りで歩いた、ひとりきり
立ち止まった時に
飛び込んできたのは朝の陽ざし

tojita mabuta no naka de
tesaguri de aruita, hitori kiri
tachidomatta toki ni
tobikonde kita no wa asa no hizashi

Inside my closed eyelids,
I walked while fumbling around, all alone.
When I stood still,
The rays of the morning sun burst in.

目が覚めた空室で
鳴り響いてたのはベルの音
「ほら、もう時間だよ」
そんなの分かってるんだ

me ga sameta kuushitsu de
nari hibiiteta no wa beru no oto
“hora, mou jikan da yo”
sonna no wakatteru nda

I opened my eyes in a vacant room
and the sound of a bell echoed inside.
“Hey, it’s that time already!”
I knew.

世界は僕に眩しすぎて
向かうべき場所さえも見失う
明日を創り出す光も影も
不確かなものばかりだった

sekai wa boku ni mabushi sugite
mukau beki basho sae mo miushinau
ashita o tsukuri dasu hikari mo kage mo
futashika na mono bakari datta

The world is too radiant for me.
I lose sight of even the place I must head to.
Light and shadow, which create tomorrow,
were just more uncertain things…

分からない事ばかり
君がついた小さな噓の訳も
笑っている理由も
分からない事ばかりだ

wakaranai koto bakari
kimi ga tsuita chiisana uso no wake mo
waratte iru riyuu mo
wakaranai koto bakari da

I’m surrounded by things don’t understand:
The reason behind the small lie you told,
The reason why I smile…
It’s all stuff I don’t understand.

この手を伸ばしたその先に
夢に見た不確かなものはあるか?
それすら分からず追いすがっている
強さだけあればいいのか?

kono te o nobashita sono saki ni
yume ni mita futashika na mono wa aru ka?
sore sura wakarazu oi sugatte iru
tsuyosa dake areba ii no ka?

Is the uncertain thing I saw in my dream
there, where I reach my hand out to?
Without knowing even that, I’m hot on its heels.
Would things be better if I was just a bit stronger?

世界は僕に眩しすぎて
向かうべき場所さえも見失う
遠くで鳴り続けてる警鐘に
僕は目を背けてるだけ

sekai wa boku ni mabushi sugite
mukau beki basho sae mo miushinau
tooku de nari tsudzuketeru keishou ni
boku wa me o somuketeru dake

The world is too radiant for me.
I lose sight of even the place I must head to.
The alarm bell keeps ringing in the distance.
I just turn away from it.

僕は目を背けてるだけ

boku wa me o somuketeru dake

I just turn away from it.

星の輪廻 || The Star’s Cycle

0000000009192星の輪廻
hoshi no rinne
The Star’s Cycle

Vocals: Mie (みぃ)
Lyrics: Aikapin
Arranged by: void
Album: Spooky Halloween Tour  【Official Site】
Circle: IOSYS
Event: Kouroumu 12
Original Themes: –The Pierrot of the Star-Spangled Banner [星条旗のピエロ]
Faraway Voyage of 380,000 Kilometers [遥か38万キロのボヤージュ]

Requested by: Kommisar

The ‘cycle’ in the title is a reference to the Buddhist concept of ‘samsara,’ or ‘the endless cycle of death and rebirth.’

The PoV shifts may feel a bit jarring at times, but the song seems to naturally flow from the narrator’s perspective to the girl’s perspective.


絶命への足枷を壊してくれた『星』
楽園へと導く《天使》のようでーー

zetsumei e no ashikase o kowashite kureta ‘sterra’
rakuen e to michibiku ‘tenshi’ no you de…

The ‘star’ destroyed the chains binding me to death (1)
like an ‘angel’, leading me to paradise.

”生者と死者が集い 篝火が灯される
宵闇は異界への門が開かれし刻”

“seisha to shisha ga tsudoi kagaribi ga tomosareru
yoiyami wa ikai e no mon ga hirakareshi toki”

“The living and dead meet, and a bonfire is lit.
At dusk, the gates to the spirit world open.”

窓の外は絢爛に瞬いて
遍く人の声が何故だか疎ましい

mado no soto wa kenran ni mabataite
amaneku hito no koe ga naze da ka utomashii

The space outside my window twinkles brilliantly.
The voices of humans far and wide are somewhat unpleasant…

一人病室で横たわったまま
幾年彼方のパレードを眺めてるだけ

hitori byoushitsu de yokotawatta mama
ikutoshi kanata no pareedo o nagameteru dake

While lying down in my private hospital room,
I just looked at that parade over there for many years.

強く願い続けても 叶えてくれない『星』
苦い絶望じゃなく 甘い切望を
どうか置いていかないで ずっとそこにいて『星』
夢…幻…映して 私だけのものよ

tsuyoku negai tsudzuketemo kanaete kurenai ‘suterra’
nigai zetsubou ja naku amai setsubou o
douka oite ikanaide zutto soko ni ite ‘suterra’
yume… maboroshi… utsushite watashi dake no mono yo

Though I keep wishing, the ‘star’ will not grant my wish.
I wish for sweet hopes, not bitter despair.
Please, don’t leave me. Be by my side always, ‘star.’
It reflects dreams… illusions… things for me alone.

”父からも母からも愛情を与えられなかった病弱な少女…
その孤独は歪みを増すばかり”

“chichi kara mo haha kara mo aijou o ataerarenakatta byoujaku na shoujo…
sono kodoku wa hizumi o fuyasu bakari”

“The sick girl did not receive love from her father or her mother…
Her isolation grew more and more twisted.”

ビロードにも似た 空から溢れた
壊れかけの光は散って
引き寄せられて 裸足のままで
夢中で追いかけて

biroodo ni mo nita sora kara afureta
koware kake no hikari wa chitte
hikiyoserarete hadashi no mama de
muchuu de oikakete

Velvet-like material flowed from the window
and half-broken light scattered.
She was pulled along, barefoot.
She pursued something in a daze.

亡霊が蔓延る森で彷徨った果てに
怪しく輝き放つ《星屑》を手にした

bourei ga habikoru mori de samayotta hate ni
ayashiku kagayaki hanatsu ‘hoshikuzu’ o te ni shita

After wandering through a forest in which ghosts ran rampant,
She obtained ‘stardust’ that sparkled eerily.

運命は廻り廻る もう一人じゃない『星』
この世で貴女だけが私の理解者
「ーーどうしたら近づける?」 光絶やさないで『星』
心が焦げ付く度 真の貴女を知るの

sadame wa meguri meguru mou hitori ja nai ‘suterra’
kono yo de anata dake ga watashi no rikaisha
“…dou shitara chikadzukeru?” hikari tayasanaide ‘suterra’
kokoro ga koge tsuku tabi shin no anata o shiru no

Life revolves. I’m not alone anymore, ‘star.’
You’re the only one who understands me.
“…What do I have to do to bring you to me?” Don’t let your light go out, ‘star.’
Each time my heart burns, I know you as you really are.

”安息へ辿り着きたかったのか 亨楽を知ってみたかったのか
少女は《死》に魅入られ 憧憬を抱いていた
禁じられた願いは盲目的に加速していく
少女の手を引くのは……
妖精の贋作 《天使》と偽る『道化師』”

“ansoku e tadori tsukitakatta no ka kyouraku o shitte mitakatta no ka
shoujo wa ‘shi’ ni mi’irare shoukei o idaite ita
kinjirareta negai wa moumoku-teki ni kasoku shite iku
shoujo no te o hiku no wa…
yousei no gansaku ‘tenshi’ to itsuwaru ‘doukeshi’”

“Did she seek repose, or did she seek pleasure?
The maiden was entranced by ‘death,’ harbouring a longing for it.
Her forbidden desire grew stronger, blindly.
The one pulling her hand…
was a ‘clown.’ A fairy, playing at being an ‘angel.’

絶命への足枷を壊してくれた『星』
微笑みかけてたのは《天使》じゃなくーー

zetsumei e no ashikase o kowashite kureta ‘suterra’
hohoemi kaketeta no wa ‘tenshi’ ja naku…

The ‘star’ destroyed the chains binding me to death
The one smiling at me isn’t an ‘angel’ after all…

最初から知っていたの 仮面を剥がして『星』
「ーー貴女に全てあげる この命さえも…」
均衡は崩れゆく 正気を失くした『星』
月世界の奈落から聞こえてくる声

saisho kara shitte ita no kamen o hagashite ‘suterra’
“…anata ni subete ageru kono inochi sae mo…”
kinkou wa kuzure yuku shouki o nakushita ‘suterra’
gessekai no naraku kara kikoete kuru koe

I knew all along. Peel off your mask, ‘star.’
“…I shall grant you everything. Even this life of mine…”
The balance of the ‘star’ crumbles away. It has lost its sanity.
It voice can be heard from the hell that exists in the lunar world.

”少女は『星』になる決断 即ち《死》を選んだ
夜空に光り輝く事もなく 月の裏側で星の道化師と永遠に戯れ続けるのだろう
いつか現世へ転生し パレードへ行ける日が来るのだろうか……”

“shoujo wa ‘hoshi’ ni naru ketsudan sunawachi ‘shi’ o eranda
yozora ni hikari kagayaku koto mo naku tsuki no uragawa de hoshi no doukeshi to eien ni tawamure tsudzukeru no darou
itsuka gensei e tensei shi pareedo e ikeru hi ga kuru no darou ka…”

“The maiden decided to become a ‘star.’ In other words, she chose ‘death.’
Perhaps she continues to play with the clown on the moon’s other side, without shining in the night sky.
I wonder if the day will come when she is reborn in the present era and can visit the parade…”


(1) Here, and in most other areas of the song, 星 (hoshi – star) is sung as ステラー (suteraa – stellar).

Desirable Dream

akiDesirable Dream

Vocals: Mie (みぃ)
Lyrics: Jell
Arranged by: GCHM
Album: Aki-秋- (Autumn) 【Official Site】
Circle: GET IN THE RING
Event: Kouroumu 12 [K12]
Original Theme: Desire Drive [デザイアドライブ

Requested by: Rachel Lee

I’m always ready for more arrangements of Desire Drive! In typical GET IN THE RING style, the lyrics are split into large blocks. It tells a coherent story, though. I might have been a bit loose with the tenses, but I think it flows quite well overall.


Lady Go!! 夜が明けぬように 魔法が解けぬように
眠らない街を彷徨気が付いたら月は何処?
拒否権より参加権が 安売りされる時代
今が買い時 迷ったら手を伸ばせ
敏感な心鎧うは虚仮ばかり
誤魔化しそうびれた痛みが舞う
いつも掴めそうで 届きそうで だけど触れない空を
わかり合えるつもりの他人と 奪い合って
もっと高く もっと早く もっと深いトコまで
君は誰と見る?Desirable Dream

Lady Go!! yo ga akenu you ni mahou ga tokenu you ni
nemuranai machi wo houkou ki ga tsuitara tsuki wa doko?
kyohiken yori sankaken ga yasuuri sareru jidai
ima ga kaidoki mayottara te wo nobase
binkan na kokoro yorou wa koke bakari
gomaka shisou bireta itami ga mau
itsumo tsukamesou de todokisou de dakedo sawarenai sora wo
wakari aeru tsumori no tanin to ubai atte
motto takaku motto hayaku motto fukai toko made
kimi wa dare to miru? Desirable Dream

Lady, go! So dawn will not break, so the spell will not break…
I wandered about the sleepless city, and I realised that the moon was missing.
In this age, the right of participation has less value than the right of veto
So now’s a good time to buy—if you’re worried, just stretch your hand out!
It was so foolish for me to guard my sensitive heart.
My deceptive pain dances about.
I was always just about to seize, to reach the sky, but I could never touch it.
I struggled for it with someone, though I intended for us to understand each other.
Higher, faster, and deeper…
Who are you having this desirable dream with?

ロマンティックな夜遊びも ゴキゲンな火遊びも
誰かの真似に過ぎず 鏡の中見失う
越えれそうな気がしても またいいトコで邪魔する
膠に着いた常識ってヤツがいつも
自答のない自問だけ積み重ねて
天秤の偏った相剋に吼える
ずっと耳塞いで鍵をかけて 見なかったことにしてた
今出会うもう一人の自分と 向かい合って
もう隠さない もう懼れない もう言い訳はしない
君の傍で見る Desirable Dream

romantikku na yoasobi mo gokigen na hiasobi mo
dareka no mane ni sugizu kagami no naka miushinau
koeresou na ki ga shitemo mata ii toko de jama suru
koubi ni tsuita joushiki tte yatsu ga itsumo
jitou no nai jimon dake tsumi kasanete
tenbin no katayotta soukoku ni hoeru
zutto mimi fusaide kagi wo kakete minakatta koto ni shiteta
ima deau mou hitori no jibun to mukai atte
mou kakusanai mou osorenai mou iiwake wa shinai
kimi no soba de miru Desirable Dream

My romantic nightlife and merry flirting
Are nothing but mimicry. I’ve lost sight of what’s in the mirror.
I feel like I’m about to overcome it, but they always interrupt at the worst moment—
Those people whose common sense is stuck to them like glue.
I just keep asking myself questions without answering them
Howling at a rivalry that tipped the scales.
I always blocked my ears, locked the door, and pretended I didn’t see anything.
Now, I’m face-to-face with my other self.
I won’t hide. I won’t be afraid. I won’t make any more excuses.
I’m having a desirable dream next to you.

随分ご機嫌斜めのEternity
生き急ぐのもそろそろ限界
still we go
掴めたなら 届いたなら 強く大地を蹴ったなら
目の前には こんなにも広い空があって
もっと高く もっと早く もっと深いトコまで
君は誰と見る?Desirable Dream

zuibun go-kigen naname no Eternity
iki isogu no mo soro soro genkai
still we go
tsukameta nara todoita nara tsuyoku daichi wo ketta nara
me no mae ni wa konna ni mo hiroi sora ga atte
motto takaku motto hayaku motto fukai toko made
kimi wa dare to miru? Desirable Dream

I spent an eternity feeling cranky
But I’ve hit the wall with this fast life.
Still, we go.
After seizing it, after reaching it, after kicking against the ground with all my might…
Such a wide sky lay before my eyes.
Higher, faster, and deeper…
Who are you having this desirable dream with?

Vibes up!
耳澄ませて 鍵を開けて 全力全開のスピードで
とうに振り切り 弾けたテンション まさにclimax
もう止まらない もう離さない もう言葉じゃ足りない
君の傍で見る Desirable Dream

Vibes up!
mimi sumasete kagi wo akete zenryoku zenkai no supiido de
tou ni furikiri hajiketa tenshon masa ni climax
mou tomaranai mou hanasanai mou kotoba ja tarinai
kimi no soba de miru Desirable Dream

Vibes up!
I’ll listen carefully, unlock the door, and I’ll go at full throttle.
I shook off that tension and fired it off. I’m about to reach my climax!
I can’t stop. I can’t let go. Words aren’t enough anymore.
I’m having a desirable dream next to you.