LAST JUDGEMENT

sdhc-0063LAST JUDGEMENT

Vocals: YURiCa
Lyrics: Blue E
Arranged by: MasKaleido
Album: 花映 -KAEI- 【Official Site】
Circle: SOUND HOLIC
Event: C90
Original Theme: Eastern Judgement in the Sixtieth Year ~ Fate of Sixty Years [六十年目の東方裁判 ~ Fate of Sixty Years]

Requested by: Otona


永き旅路の果て 冥き常夜の底に沈む
魂を待ち受ける最期の務め 恐るべき真実の物語

nagaki tabiji no hate kuraki tokoya no soko ni shizumu
tamashii o machiukeru saigo no tsutome osoru beki shinjitsu no monogatari

At the end of a long journey, you sink into perpetual darkness.
My final task is to await your soul. This is the truth—one that should be feared.

人は密かな闇を心で愛でる
ほら 人知れずに舐める蜜
何よりも美味で止められない

hito wa hisoka na yami o kokoro de mederu
hora hito shirezu ni nameru mitsu
nani yori mo bimi de tomerarenai

Humans, in their hearts, love secretive darkness.
Look! They secretly taste its sweet nectar.
It tastes better than anything else. They can’t stop.

天と地の狭間に在りながらも
目溢しを 誰しもが願う

ten to chi no hazama ni ari nagara mo
mekoboshi o dareshi mo ga negau

While existing in the threshold between the heavens and the earth,
Everyone wishes to be overlooked.

(※1)
すべての命を白と黒で裁くが この掌
掟のまま 罪人に罰を下すだけ 静かに散り逝け
愚かなその手が過去に重ねた過ちを悔やみ 平伏すがいい
巻き戻せぬ日に涙を零すがいい
引き返せぬ道 振り返り泣くがいい…
泣くがいい… 泣くがいい…

(※1)
subete no inochi o shiro to kuro de sabaku ga kono tenohira
okite no mama zainin ni batsu o kudasu dake shizuka ni chiri ike
oroka na sono te ga kako ni kasaneta ayamachi o kuyami hirefusu ga ii
maki modosenu hi ni namida o kobosu ga ii
hikikaesenu michi furikaeri naku ga ii…
naku ga ii… naku ga ii…

(※1)
My hands judge all lives, marking them as innocent or guilty.
I mete punishment to the sinners, as the law states. Now perish, silently!
Your foolish hands bear sins of the past. Repent and prostrate yourself!
Weep over days that cannot be rewound!
Reminisce on roads you cannot retrace and weep…
Weep… weep…

塵か 芥か 時の流れに飲まれ
ただ 終の海へ辿り着く
巡る季節に幕が引かれた

chiri ka akuta ka toki no nagare ni nomare
tada tsui no umi e tadoritsuku
meguru kisetsu ni maku ga hikareta

Rubbish or trash is swallowed up by the flow of time.
It merely struggles on to the final sea.
The curtain was drawn on the cycling seasons…

遥かな高みから見下ろしては
迷いもなく 宣告する答え

haruka na takami kara mioroshite wa
mayoi mo naku senkoku suru kotae

I look down from high in the distance
and pronounce my answer without hesitating.

鏡の中には白と黒の裁きの標がある
哀れな性 卑屈と堕落に塗れて 醜く微笑む
軽弾みな舌 虚栄の言葉 垂れ流した末 引き千切られて
戒めと共に焼き捨てられるがいい
吐き出した嘘に 囲まれて泣くがいい…

kagami no naka ni wa shiro to kuro no sabaki no shirube ga aru
aware na saga hikutsu to daraku ni mamirete minikuku hohoemu
karuhazumi na shita kyoei no kotoba tarenagashita sue hiki chigirarete
imashime to tomo ni yaki suterareru ga ii
hakidashita uso ni kakomarete naku ga ii…

A symbol of the verdict—innocent or guilty—lies in the mirror.
Such a pitiful nature, covered in servility and depravity. You smile uglily.
After spitting out those vain words, your tongue is torn out.
Be burned away, together with this punishment!
Be encircled by the lies you spat out, and weep…

逃れ得ぬ自責に覆いを掛けて
清らかな振りをしていただけ

nogare enu jiseki ni ooi o kakete
kiyoraka na furi o shite ita dake

You merely hoisted a shroud over self-persecution.
You could not escape it. You pretended to be pure.

*repeat(※1)

WANNA BE CRAZY PRINCESS

sdhc-0071WANNA BE CRAZY PRINCESS

Vocals: Nana Takahashi
Lyrics: Nana Takahashi
Arranged by: MasKaleido, GUCCI
Album: Tough Enemies -LAST BOSS- (強敵 -LAST BOSS-) 【Official Site】
Circle: SOUND HOLIC
Event: C92
Original Theme: Flight in The Bamboo Cutter ~ Lunatic Princess [竹取飛翔 ~ Lunatic Princess]

Requested by: Lenmirette Ayusha Ri


近くて遠い闇に閉じ込められていた
天満夜に乱れ咲く月の花

chikakute tooi yami ni tojikomerarete ita
amamitsu yoru ni midare saku tsuki no hana

I was imprisoned in darkness, both close by and distant.
Moon flowers bloom wildly during the night of the full moon.

さらさら流れる竹薮の中から
見上げた三日月 泪で煌めき翳んでた

sara sara nagareru takeyabu no naka kara
miageta mikadzuki namida de kirameki nijindeta

From within the rustling bamboo grove
I looked up and saw the new moon. It glittered and grew blurred through my tears.

浮かんでは消える都の記憶たち
例え大切なモノと引き換えてでも

ukande wa kieru miyako no kioku-tachi
tatoe taisetsu na mono to hikikaete demo

My memories of the capital would come to the surface then fade away
even if I exchanged them with something important.

この手で掴むよ
そう誓って 狭い籠を飛び出した
不自由な自由なんて要らない 常識を超えて

kono te de tsukamu yo
sou chikatte semai kago o tobidashita
fujiyuu na jiyuu nante iranai joushiki o koete

I’ll seize you with my hands!
Yes, I swear it. I leaped out from my narrow cage.
I don’t need freedom that isn’t free. I’ll surpass common sense.

Right Now , CRAZY MOON NIGHT 型破りな夢
Be Ambitious いつだって
おとぎ話のままじゃ 変わらない
Baby , HURRY UP
加速する時のリズムに乗り
銀河の果てへ 想い馳せながら
Crazy Noisy Beat , Dancing on the earth
ホントの輝きで
Sparkin’ Blazin’ Beat, Shining forever
魅せてあげるから

Right Now , CRAZY MOON NIGHT katayaburi na yume
Be Ambitious itsu datte
otogibanashi no mama ja kawaranai
Baby , HURRY UP
kasoku suru toki no rizumu ni
nori ginga no hate e omoi hase nagara
Crazy Noisy Beat , Dancing on the earth
honto no kagayaki de
Sparkin’ Blazin’ Beat, Shining forever
misete ageru kara

Right now, CRAZY MOON NIGHT. I’m having an unusual dream.
Be ambitious, always.
Things won’t change while they’re still fairy-tales.
Baby, HURRY UP.
I ride the rhythm of time, which keeps accelerating
while I think of the edge of the Milky Way.
Crazy noisy beat, dancing on the Earth.
With real radiance,
Sparkin’ blazin’ beat, shining forever.
I’ll bewitch you…

疼き出す命 満ち潮の誘惑
神秘の力で 今 引き寄せられてく

uzuki dasu inochi michi shio no yuuwaku
shinpi no chikara de ima hikiyoserareteku

My aching life is tempted by high tide.
I’m drawn towards it now through a mysterious power.

退屈しのぎの遊びだ と 言われても構わないさ
不確かな未来 それもイイね
刺激的な賭け

taikutsu shinogi no asobi da to iwarete mo kamawanai sa
futashika na mirai sore mo ii ne
shigeki-teki na kake

I don’t care if people call what I do a game to kill time.
I’m fine if the future is uncertain, too.
This is a stimulating bet…

Just Be , CRAZY PRINCESS 過去も脱ぎ捨てて
Be Majestic 突き進め
おとぎ話のままじゃ 変われない
Baby , NO MORE CRY
君は君らしく羽ばたくのさ
銀河の果てへ 想い馳せながら
Crazy Noisy Beat , Dancing on the earth
ホントの輝きで
Sparkin’ Blazin’ Beat, Shining forever
魅せてあげるから

Just Be , CRAZY PRINCESS kako mo nugisutete
Be Majestic tsukisusume
otogibanashi no mama ja kawarenai
Baby , NO MORE CRY
kimi wa kimirashiku habataku no sa
ginga no hate e omoi hase nagara
Crazy Noisy Beat , Dancing on the earth
honto no kagayaki de
Sparkin’ Blazin’ Beat, Shining forever
misete ageru kara

Just be a CRAZY PRINCESS. Cast off the past.
Be majestic and push on!
You can’t change while things are still fairy-tales.
Baby, NO MORE CRY.
You’ll flap your wings. It’s so like you.
while I think of the edge of the Milky Way.
Crazy noisy beat, dancing on the Earth.
With real radiance,
Sparkin’ blazin’ beat, shining forever.
I’ll bewitch you…

どうせ出来ない と 決めつけて 諭す言葉を憎んだ
不可能は可能 信じた時
時空さえ歪む

douse dekinai to kimetsukete satosu kotoba o nikunda
fukanou wa kanou shinjita toki
jikuu sae yugamu

I hated words of warning, so certain that I couldn’t do it.
The impossible is possible. When I believed that
even space and time grew twisted.

Right Now , CRAZY MOON NIGHT 型破りな夢
Be Ambitious いつだって
おとぎ話のままじゃ 変わらない
Baby , HURRY UP
加速する時のリズムに乗り
銀河の果てへ 想い馳せながら
Crazy Noisy Beat , Dancing on the earth
ホントの輝きで
Sparkin’ Blazin’ Beat, Shining forever
魅せてあげるから

Right Now , CRAZY MOON NIGHT katayaburi na yume
Be Ambitious itsu datte
otogibanashi no mama ja kawaranai
Baby , HURRY UP
kasoku suru toki no rizumu ni
nori ginga no hate e omoi hase nagara
Crazy Noisy Beat , Dancing on the earth
honto no kagayaki de
Sparkin’ Blazin’ Beat, Shining forever
misete ageru kara

Right now, CRAZY MOON NIGHT. I’m having an unusual dream.
Be ambitious, always.
Things won’t change while they’re still fairy-tales.
Baby, HURRY UP.
I ride the rhythm of time, which keeps accelerating
while I think of the edge of the Milky Way.
Crazy noisy beat, dancing on the Earth.
With real radiance,
Sparkin’ blazin’ beat, shining forever.
I’ll bewitch you…

MISTLAKE LOVE

MISTLAKE LOVE

Vocals: 709sec.
Lyrics: Blue E
Arranged by: 709sec.
Album: Mind Reverser 【Official Site】
Circle: SOUND HOLIC
Event: C91
Original Themes: –Mist Lake [ミストレイク]
-Mermaid from the Uncharted Land 
[秘境のマーメイド]

Requested by: Runixzan


月灯り照らす夜に聞こえたメロディー
どこかしら懐かしい響きの歌さ Ah

tsukiakari terasu yoru ni kikoeta merodii
doko kashira natsukashii hibiki no uta sa Ah

I heard a melody in the moonlit night.
It sounded somewhat nostalgic. Ah…

※1
It’s her song for love (x3)
Listen to the song (x3)

歌声を手繰りながら行き着いた場所で
清らかな君の美しさに出会う

utagoe wo takuri nagara iki tsuita basho de
kiyoraka na kimi no utsukushisa ni deau

I reached this place, following the song like a thread.
There, I encountered your pure beauty.

古い言い伝えが影を落とす
例えどんな甘い罠が待ちかまえていても
構わないさ I don’t care !!

furui iitsutae ga kage wo otosu
tatoe donna amai wana ga machi kamaete itemo
kamawanai sa I don’t care!

Old traditions cast their shadows
but no matter what sweet trap may await me,
It doesn’t matter. I don’t care!

※2
激しく押し寄せる波を乗り越え君を抱き締めて
Every day, Every night, Every time,
Anyway, I love you それが答えさ
水の泡のように儚げな 君の微笑みを
Every day, Every night, Every time,
Anyway, I jus’ want to love
愛のマーメイド

hageshiku oshi yoseru nami wo nori koe kimi wo dakishimete
Every day, Every night, Every time,
Anyway, I love you sore ga kotae sa
mizu no awa no you ni hakanage na kimi no hohoemi wo
Every day, Every night, Every time,
Anyway, I jus’ want to love
ai no maameido

I’ll cross over the fierce waves that surge forward and I’ll embrace you.
Every day, every night, every time,
Anyway, I love you. That’s my answer.
Your smile is transient, like a bubble.
Every day, every night, every time,
Anyway, I jus’ want to love
The mermaid of love.

君が胸に秘めた痛み
Wanna know the pain, wanna know the sorrow
僕の血で洗い流せる?
此の身を捧げよう

kimi ga mune ni himeta itami
Wanna know the pain, wanna know the sorrow
boku no chi de arai nagaseru?
kono mi wo sasageyou

You hid pain in your heart.
Wanna know the pain, wanna know the sorrow.
Can I wash it away with my blood?
I’ll offer my body up.

新しい物語を二人で作ろう
幸せな結末へと続くストーリー

atarashii monogatari wo futari de tsukurou
shiawase na ketsumatsu e to tsudzuku sutoorii

Let’s make a new story together—
A story that leads to a happy end.

永遠の柵から逃れたくて
足掻いているその姿を見過ごせるわけない
だから今は I can’t stop !!

towa no shigarami kara nogaretakute
agaite iru sono sugata wo misugoseru wake nai
dakara ima wa I can’t stop!!

There’s no way I can overlook you
struggling so hard, wanting to escape from your eternal bonds.
So now, I can’t stop!

重たく立ち込める霧を掻き分け 君を連れ去って
Every day, Every night, Every time,
Anyway, I love you それが全てさ
水飛沫の中に紛れ込む 秘密の涙を
Every day, Every night, Every time,
Anyway, I jus’ want to find
愛のミストレイク

omotaku tachi komeru kiri wo kakiwake kimi wo tsure satte
Every day, Every night, Every time,
Anyway, I love you sore ga subete sa
mizu shibuki no naka ni magire komu himitsu no namida wo
Every day, Every night, Every time,
Anyway, I jus’ want to find
ai no misuto reiku

I’ll push through the thick fog and take you away.
Every day, every night, every time,
Anyway, I love you. That’s everything.
You disappear into the spray, shedding secret tears.
Every day, every night, every time,
Anyway, I jus’ want to find
The mist lake of love.

永久の命には
孤独が付き纏うと言う
冷たい水の中 温もりを探して
慰めの旋律を夜ごと愛で明かして

tokoshie no inochi ni wa
kodoku ga tsuki matou to iu
tsumetai mizu no naka nukumori wo sagashite
nagusame no shirame wo yogoto ai de akashite

They say that isolation
shadows eternal life.
In the cold water, I search for warmth.
I spend each night in love, listening to that comforting melody.

Repeat ※2
Repeat ※1

The end of the world

sdhc-0053The end of the world

Vocals: 709sec., YURiCa (ユリカ)
Lyrics: Blue E
Arranged by: MasKaleido
Album: 紅魔 -KOUMA- 【Official Site】
Circle: SOUND HOLIC
Event: C88
Original Themes: U.N. Owen Was Her? [U.N.オーエンは彼女なのか?]

Requested by: 中原ほたる


抑えきれない力を解き放ち
世界を今 握り締める
血塗れの掌に揺れる
最期の慟哭<The end of this world>
熱い涙 残酷で悪戯な微笑み

osae kirenai chikara wo tokihanachi
sekai wo ima nigiri shimeru
chimamire no tenohira ni yureru
saigo no koe <The end of this world>
atsui namida zankoku de itazura na hohoemi

She releases an uncontainable power
and now she tightly grips the world.
Wavering in her bloodstained palm
are the final voices: “The end of this world.”
Hot tears. A cruel and mischievous smile is on her face.

イノチヲモテアソブ オサナゴノタワムレ
オソレヲトジコメタ イニシエノイマシメ

inochi wo mote asobu osanago no tawamure
osore wo tojikometa inishie no imashime

This is the game of a child, one who plays with lives.
They sealed up their fear, which was forbidden since ancient times.

(※1)
堅い鎖を引き千切り
<Out of this jailhouse,she get out of this jailhouse tonight>
黒鉄の扉を抉じ開けて
月明かりに<夜空に>羽撃け

katai kusari wo hiki sengiri
<Out of this jailhouse,she get out of this jailhouse tonight>
kurogane no tobira wo kojiakete
tsukiakari ni < yozora ni > habatake

 She tears off the hard chains.
“Out of this jailhouse, she’ll get out of this jailhouse tonight.”
She wrenches open the iron door.
In the moonlight… “In the night sky…” she flaps her wings.

(※2)
深い闇の底で研ぎ続けた
無邪気な牙が暴れ出す
紅の幻夢へと誘う
悪魔の詩 地獄の旋律
抑えきれない力を解き放ち
世界を今 握り締める
血塗れの掌に揺れる
最期の慟哭<The end of this world>
熱い涙 残酷で悪戯な微笑み

fukai yami no soko de togi tsudzuketa
mujaki na kiba ga abaredasu
kurenai no yume e to izanau
akuma no uta jigoku no shirabe
osae kirenai chikara wo tokihanachi
sekai wo ima nigirishimeru
chimamire no tenohira ni yureru
saigo no koe < The end of this world >
atsui namida zankoku de itazura na hohoemi

Her innocent fangs grow restive,
Having been sharpened in the depths of darkness.
She invites you to a scarlet dream
with a devil’s song, and with hell’s melody.
She releases an uncontainable power
and now she tightly grips the world.
Wavering in her bloodstained palm
are the final voices: “The end of this world.”
Hot tears. A cruel and mischievous smile is on her face.

ノロイニミイラレタ オサナゴノユクスエ
ツキヒヲコオラセタ イニシエノキマグレ
イノリヲヤキステタ オサナゴノミチヅレ
ヒカリヲシリゾケタ イニシエノナグサメ

noroi ni miirareta osanago no yukusue
tsukihi wo kooraseta inishie no kimagure
inori wo yakisuteta osanago no michidzure
hikari wo shirizoketa inishie no nagusame

This is the fate of the child possessed by a curse…
An ancient whim made the years freeze over.
The child’s unwilling companion burned up prayers.
Ancient comforts drove away the light.

神の言葉に逆らって
<Over the starlight,she flies over the star light tonight>
仮初めの平和を蹴散らして
月明かりに<夜空に>ばら撒け
黒い罪の影で磨き上げた
獣の牙が狂いだす
七色の翼が奏でる
悪魔の詩 地獄の旋律
数えきれない礫を撃ち放ち
世界の全て焼き尽くす
血塗れの口唇が告げる
最期の刻<The end of this world>
霞む答え 冷徹で邪気ない微笑み

kami no kotoba ni sakaratte
<Over the starlight,she flies over the star light tonight>
karisome no heiwa wo kechirashite
tsukiakari ni < yozora ni > baramake
kuroi tsumi no kage de migaki ageta
kemono no kiba ga kurui dasu
nanairo no tsubasa ga kanaderu
akuma no uta jigoku no shirabe
kazoe kirenai tsubute wo uchi hanachi
sekai no subete yaki tsukusu
chimamire no kuchibiru ga tsugeru
saigo no toki <The end of this world >
kasumu kotae reitetsu de adokenai hohoemi

Defying the words of God,
“Over the starlight, she flies over the starlight tonight.”
She kicks the transient peace around
and in the moonlight… “In the night sky…” it scatters.
The beast’s fangs go mad,
Having been sharpened in a shadow of black sin.
Her rainbow wings perform
a devil’s song and hell’s melody.
She shoots out countless pebbles
And burns the world to ashes.
Her bloodstained lips announce
that the end has come: “The end of this world.”
Responses grow blurry. Her smile is cool and malicious.

Repeat(※1)(※2)

何もかもが彼女の手の中で
<She wanna grip it,she wanna break it down>
脆い玩具の様に壊されてく
<Everything is just her sacrifice tonight>
数えきれない礫を撃ち放ち
血塗れの口唇が告げる
最期の刻<The end of this world>
霞む答え 冷徹で邪気ない微笑み

nani mo kamo ga kanojo no te no naka de
<She wanna grip it, she wanna break it down>
moroi omocha no you ni kowasareteku
<Everything is just her sacrifice tonight>
kazoe kirenai tsubute wo uchi hanachi
chimamire no kuchibiru ga tsugeru
saigo no toki <The end of this world>
kasumu kotae reitetsu de adokenai hohoemi

Everything is in her hands.
“She wants to grip it. She wants to break it down.”
Things are destroyed like fragile toys.
“Everything is just her sacrifice tonight.”
She shoots out countless pebbles.
Her bloodstained lips announce
that the end has come: “The end of this world.”
Responses grow blurry. Her smile is cool and malicious.

PRESERVED VAMPIRE

cz4li9mucaatelzPRESERVED VAMPIRE

Vocals: Nana Takahashi
Lyrics: Blue E
Arranged by: MasKaleido
Album: 十六夜 -IZAYOI- 【Official Site】
Circle: SOUND HOLIC
Event: C91
Original Themes: –Flowering Night [フラワリングナイト]
-Lunar Clock ~ Luna Dial
[月時計 ~ ルナ・ダイアル]

Requested by: Kappashiro

The title is ‘PRESERVED VAMPIRE’ but this song seems to be about Sakuya, charting how she began to serve Remilia and her duties. There are a few cases in which the written words have been replaced with similar words when sung, but this translation prioritises the written lyrics.


満ち欠ける影に 崩れた日常が
傾いた空に 揺らめく星たちが
戒めの夜に 狂った現実が
白銀の短剣で 瞬間を貫いた

michi kakeru kage ni kuzureta nichijou ga
katamuita sora ni yurameku hoshi-tachi ga
imashime no yoru ni kurutta genjitsu ga
shirogane no naifu de ima wo tsuranuita

Days that crumbled away in the waxing and waning of the shadows,
The stars flickering in the darkened sky,
And reality, gone mad during a night of punishment—
The silver knife pierced through them in an instant.

血塗れの悪魔に 犠牲を捧げる
涙に濡れた凶夢
此の身も 心も 全てを須らく差し出せ

chimamire no akuma ni ai wo sasageru
namida ni nureta yume
kono mi mo kokoro mo subete wo subekaraku sashidase

I offer up love, a sacrifice to the bloodstained demon.
This bad dream was soaked with tears.
I must offer my body and my spirit—everything.

絡み付く憎しみ 記憶を乱され
加速する世界に 取り残された様で
欲張りに罰を 憐れみの旋律を
仮初めの正しさ 瞳を曇らせ
堕落した命は 宵闇に縛られる
狂気に囚われ 仄暗い地下室の中
彷徨うさ Blacked out, Forever

karamitsuku nikushimi kioku wo midasare
kasoku suru sekai ni torinokosareta you de
yokubari ni bachi wo awaremi no senritsu wo
karisome no tadashisa hitomi wo kumorase
daraku shita inochi wa yoiyami ni shiborareru
kyouki ni toraware honogurai chikashitsu no naka
samayou sa Blacked out, Forever

The hatred twined around me disturbs my memories.
It’s like I’ve been left behind in an accelerating world.
I punish the greedy, playing a melody of pity.
Transient righteousness clouds my eyes
And my depraved life is tied to twilight.
Imprisoned by insanity in a gloomy cellar
I wander around. Blacked out, forever.

深紅の影に 蠢く妖が
暁の空に 散り逝く花びらが
慰めの夜に 歪んだ幻想が
十六夜の刃で 未来を切り裂いた

kurenai no kage ni ugomeku ayakashi ga
akatsuki no sora ni chiri yuku hanabira ga
nagusame no yoru ni yuganda gensou ga
izayoi no yaiba de asu wo kirisaita

The youkai writhing in the scarlet shadows,
The petals scattering in the dawning sky,
And the twisted illusion in the night of diversion—
Their future was cut by the blade of Izayoi. (1)

冷酷な微笑み 誘う接吻
服従の儀式に
命も 能力も 全てを須らく投げ出せ

reikoku na hohoemi sasou kuchidzuke
fukujuu no gishiki ni
inochi mo chikara mo subete wo subekaraku nagedase

She smiled cruelly, and a kiss lured me in.
Through this ceremony of obedience,
I must give my life and my abilities—everything.

空回る激情 虚しさ募らせ
静止した世界を 独り流離う様で
嘘吐きに罰を 辱めの呪詩を
隙の無い正しさ 答えを迫られ
燃え尽きた希望は 終末に憧れる
刹那に絆され 朝焼けに染まる景色に
飛び込むさ

sora mawaru gekijou uroshisa tsunorase
teishi shita sekai wo hitori sasurau you de
usotsuki ni bachi wo hazukashime no kotoba wo
suki no nai tadashisa kotae wo semarare
moetsukita nozomi wa shuumatsu ni akogareru
setsuna ni hodosare asayake ni somaru keshiki ni
tobikomu sa

My passion was in vain. My emptiness grows stronger…
It’s like I’m roaming in a still world.
I punish liars, chanting curses of shame.
My faultless righteousness is pressed for answers
And my burnt-up hope longs for the end.
Moved for an instant, I will dive right into this landscape
Dyed by the sunrise.

刻まれた傷痕 哀しみの過去
手に入れた絆に
迷いも 業も 全てを須らく差し出せ

kizamareta kizuato kanashimi no kako
te ni ireta kizuna ni
mayoi mo karuma mo subete wo subekaraku sashidase

I bear scars from my sorrowful past.
To the bond I formed,
I must present my doubt and my karma—everything.

絡み付く憎しみ 記憶を乱され
加速する世界に 取り残された様で
欲張りに罰を 憐れみの旋律を
仮初めの正しさ 瞳を曇らせ
堕落した命は 宵闇に縛られる
狂気を脱ぎ捨て 朝焼けに染まる景色に
飛び込むさ Break out, Forever

karamitsuku nikushimi kioku wo midasare
kasoku suru sekai ni torinokosareta you de
yokubari ni bachi wo awaremi no senritsu wo
karisome no tadashisa hitomi wo kumorase
daraku shita inochi wa yoiyami ni shiborareru
kyouki wo nugi sute asayake ni somaru keshiki ni
tobikomu sa Break out, Forever

The hatred twined around me disturbs my memories.
It’s like I’ve been left behind in an accelerating world.
I punish the greedy, playing a melody of pity.
Transient righteousness clouds my eyes
And my depraved life is tied to twilight.
I will cast away my insanity and dive right into this landscape
Dyed by the sunrise. Break out, forever.


(1) Izayoi (十六夜 – ‘the sixteenth night’) has been left untranslated as it is likely that this is in fact referring to Sakuya Izayoi herself.

Karakuri Watercolors

sdhc-0014Karakuri Watercolors

Vocals: 709sec.
Lyrics: Blue E
Arranged by: 709sec.
Album: Wind Gazer 【Official Site】
Circle: SOUND HOLIC
Event: Reitaisai 6 [RTS6]
Original Theme: Akutagawa Ryuunosuke’s “Kappa” ~ Candid Friend [芥川龍之介の河童 ~ Candid Friend]

Requested by: Stella Mira

This is quite a tragic song, but it offers a small glimmer of hope, so all is not lost!

The ‘Karakuri’ in the title probably means ‘Mechanical.’


陽炎に溶かした あの夏の面影
川面に散る夕映え 色あせぬ面影

kagerou ni tokashita ano natsu no omokage
kawamo ni chiru yuubae iro-asenu omokage

Traces of that summer dissolve into the heat haze.
The traces of sunset scattered upon the river do not pale.

それは不思議な出会いをつづる歌
決して忘れられぬ幼い調べ

sore wa fushigi na deai wo tuzuru uta
kesshite wasurerarenu osanai shirabe

It’s a song, spinning together a mysterious encounter.
It’s a childish melody that can never be forgotten.

輝くせせらぎ その波間から
君が現れたとき
僕は懐かしい夢に見た憧れ ときめきに
心奪われたんだ
戸惑い 躊躇い それでも差し伸べあえた手と手が
悪戯な歯車をつないでしまったことにまだ気づけずにいたね

kagayaku seseragi sono namima kara
kimi ga arawareta toki
boku wa natsukashii yume ni mita akogare tokimeki ni
kokoro ubawaretanda
tomadoi tamerai sore demo sashinobe aeta te to te ga
itazura na haguruma wo tsunaide shimatta koto ni mada kidzukezu ni ita ne

The stream glitters, and from the gaps between the waves
You appeared. Then…
I felt a pang of longing, seen in that dear dream
And like that, my heart was snatched away.
We were confused. We hesitated. Still, we stretched out our hands toward each other,
Unaware that we linked together the mischievous gears.

昼下がり川辺で 毎日落ち合っては
初めての驚き 互いに持ち寄ってた

hirusagari kawabe de mainichi ochiatte wa
hajimete no odoroki tagai ni mochi yotteta

We met each day at the riverside in the early afternoon.
We both brought our initial excitement with us.

やがて 忍び寄る運命のからくり
どうして 気づくことなどできたろうか

yagate shinobi yoru sadame no karakuri
doushite kidzuku koto nado dekitarouka

In the end, the mechanisms of fate drew near.
I wonder how I could have noticed it…

引き裂く さよなら 押し付けられた
無意味な取り決め 二人には抗う術など無くて
ただ悲しみの涙に濡れてたんだ
もう一度 もう一度 君に会える日を
願い続けて いくつもの季節重ねた
僕は気づかないうちに 大人になってた

hikisaku sayonara oshi tsukerareta
muimi na torikime futari niwa aragau sube nado nakute
tada kanashimi no namida ni nureteta nda
mou ichido mou ichido kimi ni aeru hi wo
negai tsudzukete ikutsumo no kisetsu kasaneta
boku wa kidzukanai uchi ni otona ni natteta

We were forced to part. Farewell. I was pushed away.
We couldn’t resist that meaningless decision
And we just cried tears of sorrow.
Once more, just once more… I continued to long for the day
When I would see you again. The seasons passed by
And I didn’t realise that I had become an adult.

夏の日差しのような 眩しい願い
君と過ごした短い永遠は

natsu no hizashi no you na mabushii negai
kimi to sugoshita mijikai eien wa

The brief eternity we spent together is my radiant desire.
It’s like the rays of the summer sun.

輝く せせらぎ 僕は今でも
君を探してる 思い出は
懐かしい夢に似た 憧れ ときめきを
紡ぎ続けてるんだ

kagayaku seseragi boku wa ima demo
kimi wo sagashiteru omoide wa
natsukashii yume ni nita akogare tokimeki wo
tsumugi tsuzuketeru nda

The stream glitters. Even now,
I search for you. My memories
Are like that dear dream. They continue to tell a tale
Of longing, and my racing heart.

戸惑い 躊躇い それでも差し伸べあえた手と手が
幸せな歯車を廻し始めることができる日を
夢見ている

tomadoi tamerai sore demo sashinobe aeta te to te ga
shiawase na haguruma wo mawashi hajimeru koto ga dekiru hi wo
yume mite iru

We were confused. We hesitated. Still, we stretched out our hands toward each other.
I dream of the day when, with those hands, we can begin to turn
The gears of happiness.

零次元エクスプレス || Zero Dimension Express

sdhc-0041零次元エクスプレス
rei jigen ekusupuresu
Zero Dimension Express

Vocals: Nana Takahashi
Lyrics: Nana Takahashi
Arranged by: MasKaleido x GUCCI
Album: HIME (秘) 【Official Site】
Published by: SOUND HOLIC
Event: C85
Original Theme: Magical Girl Crusade [魔法少女十字軍]

Requested by: Kitty

I thought these lyrics were going to be bright and peppy… but they’re actually quite heartbreaking.

I thought quite hard about whether to use ‘you’ or ‘them’ when referring to the person the speaker is talking about. I couldn’t help but feel a sense of distance when reading through the lyrics, so I went with ‘them’ [since we don’t know if the speaker is searching for a male or female]. I wonder if the song would feel different if ‘you’ is used instead…?
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Underworld Train

そっと廃線路に 影が浮かび上がる
…そう これはかつて聞いた不思議な話

sotto haisenro ni kage ga ukabiagaru
…sou kore wa katsute kiita fushigi na hanashi

A shadow emerges along the abandoned railway line.
…Yes, it’s exactly like in that mysterious tale I once heard.

時には 悲しみに暮れた心に
優しく 弔いの汽笛を鳴らす
彼方へ錆び付いた車輪 回しながら
never stop through the night
本当に 何処へでも 何時の日にでも 導いてくれるなら
此の身を懸けて 必ず 逢いに逝く

toki ni wa kanashimi ni kureta kokoro ni
yasashiku tomurai no kiteki wo narasu
kanata e sabitsuita sharin mawashi nagara
never stop through the night
hontou ni doko e demo itsu no hi ni demo michibiite kureru nara
kono mi wo kakete kanarazu ai ni yuku

Sometimes the train’s steam whistle, mourning the dead, gently blows.
It’s aimed at my heart, which is lost in sadness.
The whistle blows as the train heads into the distance on rusty wheels.
Never stop through the night.
If it will really guide me, no matter when, no matter where,
Then with my life on the line, I’ll go to meet them. I will die.

時の山越え 黄泉の河越え あの人が生きる世界へ
夢か真か 未来か過去か それさえ分からず
この片道切符に 今さら後悔はしない
I’ll be 再会の旅路 このまま one way trip

toki no yama koe yomi no kawa koe ano hito ga ikiru sekai e
yume ka makoto ka mirai ka kako ka sore sae wakarazu
kono katamichi kippu ni imasara koukai wa shinai
I’ll be saikai no tabiji kono mama one way trip

I will cross over mount time and the River Styx to where they live.
Is this a dream, or is it reality? The past or the future? I don’t know
But I won’t regret the one-way ticket I bought.
I’ll be seeing them again in the end. I’m on a one-way trip.

Non-Stop my heart

遠く異次元から 不意に現れては
また 待ち望んだ巡礼者を運んだ

tooku ijigen kara fui ni arawarete wa
mata machinozonda junreisha wo hakonda

The train suddenly appeared from another dimension
Once again carrying pilgrims who had been awaiting its arrival.

時には やり場のない感情たちを
激しく 揺れる振動で掻き消す
何度も 絡み付く落ち葉舞い上がらせ
never stop through the night
本当は 守リたい場所もあるけど確かめてみたいから
答えを求め 今すぐ逢いに逝く

toki ni wa yari ba no nai kanjou-tachi wo
hageshiku yureru shindou de kakikesu
nandomo karamitsuku ochiba maiagarase
never stop through the night
hontou wa mamoritai basho mo aru kedo tashikamete mitai kara
kotae wo motome ima sugu ai ni yuku

Sometimes, it drowns out emotions with nowhere else to go
With its violent, vibrating motions.
It makes the fallen leaves twist around and fly high.
Never stop through the night.
To be honest, there’s a place I want to protect, but I want to check up on them
So I’ll go to meet them right away, seeking answers. I will die.

時の山越え黄泉の河越え あの人と生きた世界を
もしも願いが叶うのならば もう一度見せて
この会葬列車は 果て無き悲哀を乗せて
ただ暗闇の迷路 駆け抜けてゆく

toki no yama koe yomi no kawa koe ano hito to ikita sekai wo
moshi mo negai ga kanau no naraba mou ichido misete
kono kaisou ressha wa hate naki hiai wo nosete
tada kurayami no meiro kakenukete yuku

I will cross over mount time and the River Styx. If my wish can come true,
Then please show me the world I shared with them once more.
This funeral train bears endless grief.
Still, I’m going to escape from this dark labyrinth.

Non-Stop my heart

一人ぼっちで 抱きしめてきた あの人と生きたこの街
夢か幻か 前世か現世か もう構わないから
この片道切符に 今さら後悔はしない
I’ll be 再会の旅路 このまま one way trip
そして 暗闇の迷路 駆け抜けてゆくの

hitoribocchi de dakishimete kita ano hito to ikita kono machi
yume ka maboro ka zensei ka ima ka mou kamawanai kara
kono katamichi kippu ni imasara koukai wa shinai
I’ll be saikai no tabiji kono mama one way trip
soshite kurayami no meiro kakenukete yuku no

I was all alone, but they came and embraced me in the city we lived in.
Is this a dream, or is it an illusion? The past or the present? I don’t care anymore
So I won’t regret the one-way ticket I bought.
I’ll be seeing them again in the end. I’m on a one-way trip
And I’m going to escape from this dark labyrinth.

Non-Stop my heart
Underworld Train

PERSONA

sdhc-0042PERSONA

Vocals: Yurika (ユリカ)
Lyrics: Blue E
Arranged by: MasKaleido
Album: Fantasy★A La Mode III (幻想★あ・ら・もーど III) 【Official Site】
Circle: SOUND HOLIC
Event: Reitaisai 11 [RTS11]
Original Theme: The Lost Emotion [亡失のエモーション]

Requested by: Roboscape

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

無機質な顔 安らぎなど知らないから
罅割れた顔 潤いなど知らないから
ソレダケ

mukishitsu na kao yasuragi nado shiranai kara
hibiwareta kao uruoi nado shiranai kara
sore dake

My inhuman face knows nothing of tenderness.
My cracked face knows nothing of moisture.
That’s all.

巫山戯た顔が哂う
場違いな泣き言を並べる

fuzaketa kao ga warau
bachigai na nakigoto wo naraberu

My joking face sneers,
Listing out-of-place complaints.

(※1)
幾つもの MASK ココロ現す PERSONA
I can’t see how I am 有り触れた FACE 剥ぎ取られたら
打ち明ける FACT 道化師が踊る MASQUERADE
I can’t see who I am すべて見せ掛けの私だから

(※1)
ikutsumo no MASK kokoro arawasu PERSONA
I can’t see how I am arifureta FACE hagitoraretara
uchiakeru FACT piero ga odoru MASQUERADE
I can’t see who I am subete misekake no watashi dakara

(※1)
Those numerous masks are like personas revealing my heart.

I can’t see how I am. When my mundane face was torn off,
I opened my heart. It’s a fact. The clown dances at the masquerade.
I can’t see who I am, because everything I am is just for show.

錆び付いた顔 喜びなど知らないから
凍てついた顔 温もりなど知らないから
ソレダケ

sabitsuita kao yorokobi nado shiranai kara
itetsuita kao nukumori nado shiranai kara
sore dake

My rusty face knows nothing of happiness.
My frozen face knows nothing of warmth.
That’s all.

歪な顔が叫ぶ
行き過ぎた驚きを浮かべる

ibitsu na kao ga sakebu
iki sugita odoroki wo ukaberu

My twisted face screams
And surprise, brought about by going too far, rises to the surface.

幾つもの MASK ココロ偽る PERSONA
I can’t see how I am 仮初の FACE 疑われたら
晒される FACT 終わりを告げる MASQUERADE
I can’t see who I am 誰も答えを知らないから

ikutsumo no MASK kokoro itsuwaru PERSONA
I can’t see how I am karisome no FACE utagawaretara
sarasareru FACT owari wo tsugeru MASQUERADE
I can’t see who I am dare mo kotae wo shiranai kara

Those numerous masks are like personas falsifying my heart.
I can’t see how I am. When my transient face was doubted,
Facts were exposed. They marked that the end was near.
I can’t see who I am, because nobody knows the answer.

失くした顔が嘆く
形ある希望を探してる

nakushita kao ga nageku
katachi aru kibou wo sagashiteru

My lost face grieves.
I search for tangible hope.

*repeat(※1)

I can’t see who I am 誰も答えを知らないから

I can’t see who I am dare mo kotae wo shiranai kara

I can’t see who I am, because nobody knows the answer.

Lotus Love

sdhc_rei_201202Lotus Love

Vocals: Nana Takahashi
Lyrics: Linjin (隣人)
Arranged by: Linjin (隣人)
Album: 幻 -MABORO- 【Official Site】
Circle: SOUND HOLIC
Event: Reitaisai 9 [RTS9]
Original Theme: Lotus Love

Requested by: 中原ほたる

Translating this song was like climbing a mountain without any footholds. As a result, some parts feel like word salad…

People talk about the complexity of shuriken and RD’s lyrics, but I honestly think Linjin’s lyrics are some of the hardest lyrics to translate and find meaning in.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

(※1)
ありがとう さようなら 君の歴史が 笑っても
1000年先の世界でも きっと君の名を呼ぶ

(※1)
arigatou sayounara kimi no rekishi ga warattemo
sennen saki no sekai demo kitto kimi no na wo yobu

(※1)
Thank you, and farewell. Though your history smiles…
Even 1000 years from now, I will surely call your name.

あの日から僕ら どれだけの距離を歩いてきて
これからどこまで歩いていけばいいんだろう

ano hi kara bokura dore dake no kyori wo aruite kite
kore kara doko made aruite ikeba ii ndarou

How far have we walked since that day?
How much further do we need to walk?

静かに眠っていたいのに
何もしなくても痛いのに
あの日に触れていたいのに
未来に夢見ていたいのに あの花

shizuka ni nemutte itai noni
nani mo shinakute mo itai noni
ano hi ni furete itai noni
mirai ni yume mite itai noni ano hana

Though I just want to sleep peacefully…
Though it hurts even if I do nothing…
Though I want to experience those days again…
Though I want to dream in the future, those flowers…

過去から 未来まで 繋いでる
輝く白い糸 その先を
抱きしめて 微笑む 花だから そう
答えはここにあると信じられる

kako kara mirai made tsunaideru
kagayaku shiroi ito sono saki wo
dakishimete hohoemu hana dakara sou
kotae wa koko ni aru to shinjirareru

The shining white string
Ties the future to the past.
Because I embrace the flowers and smile… Yes,
One can believe that the answer lies here.

ありがとう さようなら 君の歴史が 笑っても
1000年先の世界でも きっと君の名を呼ぶ

arigatou sayounara kimi no rekishi ga warattemo
sennen saki no sekai demo kitto kimi no na wo yobu

Thank you, and farewell. Though your history smiles…
Even 1000 years from now, I will surely call your name.

信じよう 僕らなら どんな歴史が 待ってても
1000年先の未来でも きっとここでまた会おう

shinjiyou bokura nara donna rekishi ga mattetemo
sennen saki no mirai demo kitto koko de mata aou

Let’s believe! If it’s us, then no matter what kind of future awaits,
We’ll surely meet here again, even after 1000 years.

(※2)
消える 想いでも 香りまでは 隠せないから
消える 思い出も 香りだけは きっと残るから

(※2)
kieru omoi demo kaori made wa kakusenai kara
kieru omoide mo kaori dake wa kitto nokoru kara

(※2)
Even in my fading thoughts, smell can’t be concealed
Even in my fading memories, smell alone will surely remain.

どこかへ隠れていたいのに
何を求めても痛いのに
あの日は忘れていたいのに
未来に夢見ていたいのに あの花

dokoka e kakurete itai noni
nani wo motometemo itai noni
ano hi wa wasurete itai noni
mirai ni yume mite itai noni ano hana

Though I want to head somewhere and hide…
Though it hurts to want things…
Though I want to forget about that day…
Though I want to dream in the future, those flowers…

過去から 未来まで 見つめてる
輝くまっすぐな その瞳
抱きしめて 微笑む 花だから そう
全てはここにあると信じられる

kako kara mirai made mitsumeteru
kagayaku massugu na sono hitomi
dakishimete hohoemu hana dakara sou
subete wa koko ni aru to shinjirareru

Those eyes watch, looking from the past
To the future. They are shining and honest.
Because I embrace the flowers and smile… Yes,
One can believe that everything is here.

ありがとう さようなら 君の歴史が 笑っても
1000年先の世界でも きっと君の名を呼ぶ

arigatou sayounara kimi no rekishi ga warattemo
sennen saki no sekai demo kitto kimi no na wo yobu

Thank you, and farewell. Though your history smiles…
Even 1000 years from now, I will surely call your name.

同じだね 僕らなら どんな歴史も 作れるよ
1000年先の未来でも 笑いあい歩いていこう

onaji da ne bokura nara donna rekishi mo tsukureru yo
sennen saki no mirai demo warai ai aruite ikou

It’s the same. We can create any kind of history if it’s us doing it.
Even 1000 years from now, let’s smile and walk together.

repeat (※2)
repeat (※1)

ありがとう 叶うなら 僕の歴史が 恋わっても
1000年先の世界でも きっと君の手を取る

arigatou kanau nara boku no rekishi ga kawattemo
sennen saki no sekai demo kitto kimi no te wo toru

Thank you. Though our history will change if we wish it,
I’ll surely take your hand, even 1000 years from now.

遅くない 僕らなら どんな歴史を 描いても
1000年先の未来でも きっとここでまた会える

osokunai bokura nara donna rekishi wo egaitemo
sennen saki no mirai demo kitto koko de mata aeru

It’s not too late. Though we can imagine any kind of future if it’s us doing it,
We’ll surely meet again here, even 1000 years from now.

repeat (※2)

DREAMIN’ TURBO

sdhc-0050DREAMIN’ TURBO

Vocals: Nana Takahashi, 709sec.
Lyrics: Nana Takahashi
Arranged by: MasKaleido
Album: 封 -FUU- 【Official Site】
Circle: SOUND HOLIC
Event: RTS12
Original Theme: Greenwich in the Sky [天空のグリニッジ]

Requested by: Petalite Yuu

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

いつか この暗闇のどこかに
探してた答え見つけたなら
沸き起こる無限のパワー どんな未来も掴めるだろう

itsuka kono kurayami no dokoka ni
sagashiteta kotae mitsuketa nara
waki okoru mugen no pawaa donna mirai mo tsukameru darou

If I find the answer I’ve been searching for
Hidden in this darkness someday,
Then perhaps I’ll be able to seize any kind of future with its overflowing, infinite power.

突き抜けてく オレンジ色の熱風 Fire blow
物足りなく 燻る虚無感も吹き飛ばせ

tsukinuketeku orenji iro no neppuu Fire blow
monotarinaku kusuburu kyomukan mo fukitobase

A hot orange wind pierces through. Fire blow.
It isn’t enough. Blow away my smouldering sense of emptiness!

太陽系より <もっともっと遠く>
憧れのツアー <ハイテンションさ>
リアルエイリアン 未知との遭遇 あったりするかもね

taiyoukei yori (motto motto tooku)
akogare no tsuaa (haitenshon sa)
riaru eirian michi to no souguu attari suru kamo ne

From the solar system, (we head further and further away.)
We longed for this tour. (It’s so exciting!)
Perhaps we’ll encounter real aliens or the unknown…

(※1)

So Dreamin’
数えきれない Twinkle all the way 煌めいた星屑のファンタジー
遠いようで近い場所 あっと言う間 果てへひとっ飛び
それは このココロともシンクして 願えば願うほどに輝く
想像以上 秘めたエナジー 強く感じながら 明日へ向かう
限りない夢を乗せて

So Dreamin’
kazoe kirenai Twinkle all the way kirameita hoshikuzu no fantajii
tooi you de chikai basho a tto iu ma hate e hitottobi
sore wa kono kokoro to mo shinku shite negaeba negau hodo ni kagayaku
souzou ijou himeta enajii tsuyoku kanji nagara asu e mukau
kagiri nai yume wo nosete

So dreamin’
Uncountable twinkles, all the way. I view a fantasy of glistening stardust.
In a blink, I flew to the end. It seemed distant, yet it was close by.
The stardust synchronises with my heart. The more I wish, the more it sparkles.
I feel an unimaginable, hidden energy. While strongly feeling it, I head to tomorrow
Carrying a limitless dream.

浮かんでいる ラグランジュ点の宇宙 Station
初めて見た景色に 感動が溢れるよ

ukande iru raguranju ten no uchuu Station
hajimete mita keshiki ni kandou ga afureru yo

The space station floats at a Lagrangian Point.
I saw this landscape for the first time and I was deeply moved.

ビックバンって何 <もっともっと知りたい>
無茶ぶりなツアー <ブラックアウトさ>
まさかのハプニング 微塵も恐くない って言ったら嘘になる

bikku ban tte nani (motto motto shiritai)
mucha buri na tsuaa (burakku auto sa)
masaka no hapuningu mijin mo kowakunai tte ittara uso ni naru

What’s the Big Bang? (I want to know even more…)
This is such an unreasonable tour. (A blackout.)
What an unexpected incident! If I said “I’m not scared a bit,” I’d be lying…

I Believin’
きっと間に合うよ Future of Earth 謎めいた惑星のデスティニー
広いようで狭い天体 いざとなれば すぐにひとっ飛び
いつか あのセカイともリンクして 探してた人と出逢えたなら
沸き起こる 無限のパワー どんな悩みだって 砕くような
力を掴めるのかな

I Believin’
kitto ma ni au yo Future of Earth nazomeita wakusei no desutinii
hiroi you de semai hoshi iza to nareba sugu ni hitottobi
itsuka ano sekai to mo rinku shite sagashiteta hito to deaeta nara
waki okoru mugen no pawaa donna nayami datte kudaku you na
chikara wo tsukameru no kana

I’m believin’
I’ll make it in time to see the future of Earth – this enigmatic planet’s destiny.
The planet seems wide, yet narrow. When the moment arrives, I’ll fly off.
Someday, I’ll link with that word, and if I meet the person I was searching for,
Infinite power will overflow. It will be as if I can break down any distress.
Can I lay my hands on that power?

時のタイムカプセル みんなの理想 詰め込んで
将来 いくつ叶ったか 数えよう

toki no taimu kapuseru minna no risou tsumekonde
shourai ikutsu kanatta ka kazoeyou

Everyone’s hopes were crammed into this time capsule.
How many will be granted in the future? Let’s count them…

* Repeat (※1)