Separate Wings

fc98a51d7b8b4f16ae4ed955dc686372Separate Wings

Vocals: Ringo Aoba (青葉りんご)
Lyrics: Taishi
Composed by: Taishi
Album: TRanswing -The Inner Gaze- 【Official Site】
Circle: TRakker
Event: C79

Requested by: mr.deagle

Just a note: the parts in brackets sometimes echo what comes before, but I think they should be read separately from the non-bracketed text. The inconsistent nature of this made it hard to pick a single translation of 揃えて (soroete), so it changes each time it’s used.


穏やかに ゆっくりと 現れる
分かれ路 君は 何処に居るの

odayaka ni yukkuri to arawareru
wakaremichi kimi wa doko ni iru no

Calmly, slowly, it appears…
I am at a fork in the road. Where are you?

疲れ果て 少しだけ 振り返る
砕けた石 迷える跡を辿る

tsukare hate sukoshi dake furikaeru
kudaketa ishi mayoeru ato o tadoru

I’m tired. I look back, just a little.
I follow crumbled stones, marks from where I went astray.

崩れてく 突然
君へ つながる 路が
残された 風と共に 今駆け抜ける

kuzureteku totsuzen
kimi e tsunagaru michi ga
nokosareta kaze to tomo ni ima kake nukeru

The path leading me to you
suddenly crumbles away.
I was left behind. Now I race on, together with the wind.

君の Separate Wings
(Separate Wings)
二つ揃えて
(揃えて)
羽ばたこうよ 上手く
飛べないとしても

kimi no Separate Wings
(Separate Wings)
futatsu soroete
(soroete)
habatakou yo umaku
tobenai to shitemo

Your separate wings—
(Separate wings)
I’ve gathered two.
(Gathered two.)
Now, let’s flap them skilfully
even if we can’t fly.

見つめ直して
(Separate Wings)
二つの翼
(揃えて)
信じてる いつまでも 残ってる
その羽根を

mitsume naoshite
(Separate Wings)
futatsu no tsubasa
(soroete)
shinjiteru itsu made mo nokotteru
sono hane o

I look once more
(Separate Wings)
at those two wings.
(They’re complete.)
I believe that those wings
will forever remain.

地平線 美しく 霞みゆく
白い景色 君はそこに居るの

chiheisen utsukushiku kasumi yuku
shiroi keshiki kimi wa soko ni iru no

The horizon is beautiful. It grows hazy.
Are you there in that white landscape?

旅人は 海を背に 歌い出す
誰も いつか ここへ辿り着くと

tabibito wa umi o se ni utai dasu
dare mo itsuka koko e tadori tsuku to

The traveller turns from the sea and begins to sing,
Proclaiming that everyone will someday return here.

消えてゆく 必ず
君を見つめる 日々が
残された 時を手に 進み続ける

kiete yuku kanarazu
kimi o mitsumeru hibi ga
nokosareta toki o te ni susumi tsudzukeru

Days in which I stare at you
will fade away without fail.
Left behind, I will take time in my hands and advance.

僕の Separate Wings
(Separate Wings)
一つ足りない
(足りない)
羽ばきたくて 今は
もがき続ける

boku no Separate Wings
(Separate Wings)
hitotsu tarinai
(tarinai)
habakitakute ima wa
mogaki tsudzukeru

My Separate Wings
(Separate Wings)
are missing one.
(Missing one.)
I want to fly, but now
I continue to struggle.

本当は持ってる
(Separate Wings)
二つの翼
(揃えて)
信じたい 傷ついても 残ってる
この羽根を

hontou wa motteru
(Separate Wings)
futatsu no tsubasa
(soroete)
shinjitai kizutsuitemo nokotteru
kono hane o

Really, I have
(Separate Wings)
two wings.
(They’re complete.)
I want to believe that, even if I’m injured, these wings
will remain.

君の Separate Wings
(Separate Wings)
二つ揃えて
(揃えて)
羽ばたこうよ 上手く
飛べないとしても

kimi no Separate Wings
(Separate Wings)
futatsu soroete
(soroete)
habatakou yo umaku
tobenai to shitemo

Your separate wings—
(Separate wings)
I’ve gathered two.
(Gathered two.)
Now, let’s flap them skilfully
even if we can’t fly.

見つめ直して
(Separate Wings)
二つの翼
(揃えて)
信じてる いつまでも 残ってる
その羽根を

mitsume naoshite
(Separate Wings)
futatsu no tsubasa
(soroete)
shinjiteru itsu made mo nokotteru
sono hane o

I look once more
(Separate Wings)
at those two wings.
(They’re complete.)
I believe that those wings
will forever remain.

僕の Separate Wings
(Separate Wings)
一つだけでも
(揃えて)
羽ばきたくて 今も 走り続ける

boku no Separate Wings
(Separate Wings)
hitotsu dake demo
(soroete)
habakitakute ima mo hashiri tsudzukeru

My Separate Wings
(Separate Wings)
are only one
(I’ll complete them.)
but I want to flap them. I’ll keep running.

心に刻んだ 離れた翼
忘れない さあ行こう
その日まで 飛び続ける

kokoro ni kizanda hanareta tsubasa
wasurenai saa ikou
sono hi made tobi tsudzukeru

Separated wings are engraved in my heart.
I can’t forget. Now, let’s go—
I will continue flying until that day comes.

Countdown to the Blue

fc98a51d7b8b4f16ae4ed955dc686372Countdown to the Blue

Vocals: Ringo Aoba (青葉りんご)
Lyrics: Taishi
Composed by: Taishi
Album: TRanswing -The Inner Gaze- 【Official Site】
Circle: TRakker
Event: C79

Requested by: Idan

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

沈まれ ざわめく 胸の音 目を暝る ココロ開け
無限の一秒 踏み鳴らせ 誰がために 飛ぼう
Get Ready Go

shizumare zawameku mune no oto me wo tsumuru kokoro hirake
mugen no ichibyou fuminarase dare ga tame ni tobou
Get Ready Go

The sounds of my heart sink and stir. My eyes darken, and I open my heart.
I stamp my feet in that infinite second. I fly for someone’s sake.
Get ready… go!

どこかで感じてる?つないだ指先を
カウントダウン hurry up!
お待ちかね?すぐ行くよ って

dokoka de kanjiteru? tsunaida yubisaki wo
kauntodaun hurry up!
omachi ka ne? sugu iku yo tte

Do you feel our linked fingertips somewhere?
Countdown. Hurry up!
“You’ve been waiting, right? We’ll head off right away!” You said.

宇宙へも砂漠へも 飛べれば迷わない
訳あり 恋の予感 まとめれば 君のため って

uchuu e mo sabaku e mo tobereba mayowanai
wake ari koi no yokan matomereba kimi no tame tte

If I fly to space, or to the desert, I won’t go astray.
I have a reason, and I feel a premonition of love. All in all, I’m doing it for you!

とことん頭使えども 広がる青に路なし
立ち向かえ もっと ギリギリと高速の FIGHT

tokoton atama tsukaedomo hirogaru ao ni michi nashi
tachimukae motto giri giri to kousoku no FIGHT

Though I use my head, there’s no path in this expanse of blue.
I go against it! Even more! I fight at high speed, at the last minute!

飛びたて まだ見ぬ領域へ
研ぎ澄ませ はしれ in my head
未来へ 明日へ
守りたい 強くなる 飛べる もっと!もっと!

tobitate mada minu ryouiki e
togisumase hashire in my head
mirai e ashita e
mamoritai tsuyoku naru toberu motto! motto!

I leap off towards an area I haven’t seen yet.
I sharpen my weapon and run in my head.
Towards the future, towards tomorrow.
I want to protect it. I will grow stronger. I’ll fly! More! More!

飛び交う難関に 愛して乱れ撃ち (show time!)
貴方の笑顔 それは
当然 胸にいますって shooting!

tobikau nankan ni aishite midareuchi (show time!)
anata no egao sore wa
touzen koko ni imasu tte shooting!

I fly about with difficulty. I love you and pound randomly. (Show time!)
Saying that, of course,
Your love is here in my heart, I shoot!

涙で見えぬ決意など 聳える青に意味ない
本音出せ もっと バリバリと全開のAI

namida de mienu ketsui nado sobieru ao ni imi nai
honne dase motto bari bari to zenkai no AI

I couldn’t see my resolution through my tears. There’s no meaning to this towering blue.
Show me your true feelings! More! Love tears into full throttle.

綺麗な夕陽に サヨナラを 言うぐらい
罪な say good luck
望みは届ける場所に在る 翼 甦れ!my dear heart

kirei na yuuhi ni sayonara wo iu gurai
tsumi na say good luck
nozomi wa todokeru basho ni aru tsubasa yomigare! my dear heart

In the light of the beautiful setting sun, I say goodbye.
It’s a crime. I say good luck.
In the place where my wishes are delivered, my wings come back to life! My dear heart.

生命をもやせ 声に出せ ココロを背負い 在るモノ
はばたける もっと エンジンは君からの愛

inochi wo moyase koe ni dase kokoro wo seoi aru mono
habatakeru motto enjin wa kimi kara no ai

I burn my life. I speak. My heart bears something.
I flap my wings. Even more! My engine is the love I receive from you.

沈まれ ざわめく 胸の音 目を暝る ココロ開け
無限の一秒 踏み鳴らせ 誰がために 飛ぼう
Get Ready Go

shizumare zawameku mune no oto me wo tsumuru kokoro hirake
mugen no ichibyou fuminarase dare ga tame ni tobou
Get Ready Go

The sounds of my heart sink and stir. My eyes darken, and I open my heart.
I stamp my feet in that infinite second. I fly for someone’s sake.
Get ready… go!

飛びたて まだ見ぬ領域へ
研ぎ澄ませ はしれ in my head
未来へ 明日へ
守りたい 強くなる 飛べる もっと!もっと!

tobitate mada minu ryouiki e
togisumase hashire in my head
mirai e ashita e
mamoritai tsuyoku naru toberu motto! motto!

I leap off towards an area I haven’t seen yet.
I sharpen my weapon and run in my head.
Towards the future, towards tomorrow.
I want to protect it. I will grow stronger. I’ll fly! More! More!

Trail of Dust

fc98a51d7b8b4f16ae4ed955dc686372Trail of Dust

Vocals: Ringo Aoba (青葉りんご)
Lyrics: Taishi
Composed by: Taishi
Album: TRanswing -The Inner Gaze- 【Official Site】
Circle: TRakker
Event: C79

Requested by: Idan

 

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

塞がれた窓
動かない鍵

fusagareta mado
ugokanai kagi

The window is closed up.
The key is still.

道で倒れた木
遠い世界

michi de taoreta ki
tooi sekai

A tree fell on the street
In a distant world.

飛び出した腕を
留める記憶

tobidashita ude wo
tomeru kioku

My memories stopped my hand
As it leaped out.

心の澱は
溢れ出した

kokoro no yodomi wa
afuredashita

My heart’s sediment
Began to overflow.

深すぎる闇に
目を逸らす

fukasugiru yami ni
me wo sorasu

I turned my eyes away from the darkness.
It was too deep.

歪み出した 足場の上で

hizumi dashita ashiba no ue de

The sky above me grew distorted

黒雲を かき分ける
視線を感じた

kurokumo wo kakiwakeru
shisen wo kanjita

And I felt a stare
Pushing through the dark clouds.

軽すぎた命を
燃やし始めて
残された灰に雨が降る

karusugita inochi wo
moyashi hajimete
nokosareta hai ni ame ga furu

My life, which was too trivial,
Began to burn away.
Rain falls upon the ash that remains.

一塵に求める
覚悟があるなら
今は雲へその手を伸ばすだけ

ichijin ni motomeru
kakugo ga aru nara
ima wa kumo e sono te wo nobasu dake

If you, the insignificant one,
Have the will to pursue it,
Then just stretch your arm toward the clouds…

解き放つ鍵
振り切った腕

tokihanatsu kagi
furikitta ude

I released the key.
I shook off your arm.

道に捨てられる
消えた画面

michi ni suterareru
kieta gamen

The empty screen was abandoned
On the road.

眠らせた日々を
覚ます言葉

nemuraseta hibi wo
samasu kotoba

Words awaken the days
That were put to sleep.

壊れた時は
回り出した

kowareta toki wa
mawaridashita

Broken time
Began to turn again.

生まれる光
目が眩む

umareru hikari
me ga kuramu

My eyes were dazzled
By the light that is born.

離れ出した 支えを見据え

hanare dashita sasae wo misue

I gaze at the one supporting me, whom I separated from.

天空を 貫いた
視線へ駆け出す

tenkuu wo tsuranuita
shisen e kakedasu

I race towards the one
Whose gaze pierces the heavens.

軽すぎた命を
燃やし始めて
残された灰に風が吹く

karusugita inochi wo
moyashi hajimete
nokosareta hai ni kaze ga fuku

My life, which is too trivial,
Began to burn away.
The wind blows upon the ash that remains.

灯火に求める
覚悟があるなら
消えはしない 小さな輝きでも

tomohibi ni motomeru
kakugo ga aru nara
kie wa shinai chiisana kagayaki demo

If that light
Has the will to pursue it,
Then though it may grow small, it will never fade…

朽ち果てた命を
流し始めて
残された灰が空を舞う

kuchihateta inochi wo
nagashi hajimete
nokosareta hai ga sora wo mau

My life, crumbled to pieces,
Began to flow away.
The ash that remains dances in the sky.

一塵が謳った
僅かな軌跡は
消えはしない
この空に受け継がれる

ichijin ga utatta
wazuka na kiseki wa
kie wa shinai
kono sora ni uketsugareru

The insignificant one sang.
Its faint tracks
Will never fade.
They will be inherited by the sky…