
Trail of Dust
Vocals: 青葉りんご (Ringo Aoba)
Lyrics: Taishi
Composed by: Taishi
Album: TRanswing -The Inner Gaze- [Official site]
Circle: TRakker
Event: C79
Requested by: Idan
日本語
塞がれた窓
動かない鍵
道で倒れた木
遠い世界
飛び出した腕を
留める記憶
心の澱は
溢れ出した
深すぎる闇に
目を逸らす
歪み出した 足場の上で
黒雲を かき分ける
視線を感じた
軽すぎた命を
燃やし始めて
残された灰に雨が降る
一塵に求める
覚悟があるなら
今は雲へその手を伸ばすだけ
解き放つ鍵
振り切った腕
道に捨てられる
消えた画面
眠らせた日々を
覚ます言葉
壊れた時は
回り出した
生まれる光
目が眩む
離れ出した 支えを見据え
天空を 貫いた
視線へ駆け出す
軽すぎた命を
燃やし始めて
残された灰に風が吹く
灯火に求める
覚悟があるなら
消えはしない 小さな輝きでも
朽ち果てた命を
流し始めて
残された灰が空を舞う
一塵が謳った
僅かな軌跡は
消えはしない
この空に受け継がれる
Romanisation
fusagareta mado
ugokanai kagi
michi de taoreta ki
tooi sekai
tobidashita ude wo
tomeru kioku
kokoro no yodomi wa
afuredashita
fukasugiru yami ni
me wo sorasu
hizumi dashita ashiba no ue de
kurokumo wo kakiwakeru
shisen wo kanjita
karusugita inochi wo
moyashi hajimete
nokosareta hai ni ame ga furu
ichijin ni motomeru
kakugo ga aru nara
ima wa kumo e sono te wo nobasu dake
tokihanatsu kagi
furikitta ude
michi ni suterareru
kieta gamen
nemuraseta hibi wo
samasu kotoba
kowareta toki wa
mawaridashita
umareru hikari
me ga kuramu
hanare dashita sasae wo misue
tenkuu wo tsuranuita
shisen e kakedasu
karusugita inochi wo
moyashi hajimete
nokosareta hai ni kaze ga fuku
tomohibi ni motomeru
kakugo ga aru nara
kie wa shinai chiisana kagayaki demo
kuchihateta inochi wo
nagashi hajimete
nokosareta hai ga sora wo mau
ichijin ga utatta
wazuka na kiseki wa
kie wa shinai
kono sora ni uketsugareru
Translation
The window is closed up.
The key is still.
A tree fell on the street
in a distant world.
My memories stopped my hand
as it leaped out.
My heart’s sediment
began to overflow.
I turned my eyes away from the darkness.
It was too deep.
The sky above me grew distorted
and I felt a stare
pushing through the dark clouds.
My life, which was too trivial,
began to burn away.
Rain falls upon the ash that remains.
If you, the insignificant one,
have the will to pursue it,
then just stretch your arm toward the clouds…
I released the key.
I shook off your arm.
The empty screen was abandoned
on the road.
Words awaken the days
that were put to sleep.
Broken time
began to turn again.
My eyes were dazzled
by the light that is born.
I gaze at the one supporting me, whom I separated from.
I race towards the one
whose gaze pierces the heavens.
My life, which is too trivial,
began to burn away.
The wind blows upon the ash that remains.
If that light
has the will to pursue it,
then though it may grow small, it will never fade…
My life, crumbled to pieces,
began to flow away.
the ash that remains dances in the sky.
The insignificant one sang.
Its faint tracks
will never fade.
They will be inherited by the sky…
Leave a Reply