Album art.

フリフリおじょうさま || Frilly Princess

Album art.

フリフリおじょうさま
furi furi ojousama
Frilly Princess

Vocals: 坂上なち (Nachi)
Lyrics: 深水チエ (Chie Fukami)
Arranged by: Shibayan
Album: TOHO BOSSA NOVA
Circle: Shibayan Records
Event: Reitaisai 9 [RTS9]
Original theme: The Young Descendant of Tepes  [ツェペシュの幼き末裔]

Requested by: Mekouchii


歌詞

うららか真昼のお散歩の
お供にはピンクの傘さすの
まぶしいひかりキライじゃないわ
さやさやの木陰で一眠り

ウサギが真横を走る夢のはじまりに
わたし傘も放り出して彼を追いかけていたんだ
不思議の国の入り口見つけかけたのに
彼は飛び跳ねて月とかくれんぼ

いささか口寂しい日の
気晴らしにフリフリ傘さすの
わがまま気ままに旅をすれば
ざわざわ風の音は子守唄

鏡あわせの窓際であなたと待ちあわせ
五分の遅刻も五分前に変わってしまうんだ
わたしの幼さをあなたは怒るだけど
人生に気楽さって必要なことでしょ

大事なことはそんなに多くないし
それより時間を忘れてしまうほうが重要ね
王様の夢よりもたしかというなら
名前を呼んで目覚めさせてよ

Romanisation

uraraka mahiru no osanpo no
otomo ni wa pinku no kasa sasu no
mabushii hikari kirai ja nai wa
sayasaya no kokage de hitonemuri

usagi ga mayoko wo hashiru yume no hajimari ni
watashi kasa mo houridashite kare wo oikaketeitanda
fushigi no kuni no iriguchi mitsukekaketa no ni
kare wa tobihanete tsuki to kakurenbo

isasaka kuchi sabishii hi no
kibarashi ni furifuri kasa sasu no
wagamama ki mama ni tabi wo sureba
zawazawa kaze no ne wa komoriuta

kagami awase no madogiwa de anata to machiawase
gofun no chikoku mo gofunmae ni kawatteshimaunda
watashi no osanasa wo anata wa okoru dakedo
jinsei ni kiraku satte hitsuyou na koto desho

daiji na koto wa sonna ni ookunaishi
sore yori jikan wo wasureteshimau hou ga juuyou ne
ousama no yume yori mo tashika to iu nara
namae wo yonde mezamesasete yo

Translation

I’m on a stroll during the fine midday.
I hold a pink umbrella at my side…
I don’t mind the radiant light.
I nap in the shade beneath the rustling trees…

I began to dream of a rabbit running right next to me.
Throwing my umbrella away, I pursued him.
Though I came across the entrance to Wonderland,
He jumped up and down, playing hide and seek with the moon.

I somewhat long to put the sun in my mouth.
To relax, I put up my frilly umbrella…
If I were to go on a journey selfishly, willfully,
The sound of the murmuring wind would be my lullaby…

I have an appointment with you at the window opposite the mirror…
I was five minutes late, which ended up becoming five minutes early.
You may be angry with my immaturity, but
It’s important to live life carefreely!

There aren’t that many important things, and
Besides, forgetting about the time is more important, right?
If you say you’re more reliable than my dream of that king…
Call my name, and wake me up!


Posted

in

, ,

by

Comments

2 responses to “フリフリおじょうさま || Frilly Princess”

  1. mekouchii Avatar
    mekouchii

    Those lyrics are so awesome! I just knew there was no way for them to be bad.
    Thanks so much for translating again! This will be up in no time~ ♥

    Liked by 1 person

    1. mekouchii Avatar
      mekouchii

      Actually, it’s done!

      I’ll always stay in you debt if this goes on…
      thanks anyways. (。・ω・。)

      Liked by 1 person


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: