The Party of Seven Witches
Vocals: ăżăšăăźăă (Mitose Noriko)
Album: Electro.sinker
Circle: Electro.muster
Event: C85
Requested by: JustJim97
I don’t know why, but I think of Macbeth when I read the lyrics to this song. Picture seven witches, gathered around a cauldron, conspiring against the one who betrayed them…
I don’t know much about the context behind this song, so my interpretation of the pronouns is largely based on my own interpretation of the story behind the song. Apart from about 2 anata (‘you’), the only other pronoun is bokura (a masculine form of ‘us’).
æè©
éăăăéć»ăæăźé”ăćŁăăŠ
é ăăăăźăŻăćŻäžă€
ç”ăăăšăăźăăă«
ç„ăăæ§ăăăăæŠăłăšăŻ
ăăȘăèȘèș«ăźéĄă ăš
æŹČæăźæăŠăç€șăéćœ
éĄăăæ°ăăŸăăă
ćă€ăăć€ăæăăé ăç©ăźçŹéĄă§
ăăăăé愳ăźćźŽăæŻăźèŻăæŁăăăŠ
çŸăăè©©ă«ç§ăăéăçșăèȘżăčă§
äžă€ăźçœȘă«æ¶ăźæ°ă眰ăăă ă
äœćŠăć°ăć°œăăăŠăćŒăçŁăŻ
æăăăăźăă楔äžă€
æźăăăăŻăăȘă
ăăȘăăæ»
ăŒăćœăăšăŻ
ć
ăȘăăăźă«ćșć·ăă
æăăă«æœăă蔀ăé
æăżăæăăŸăăă
ćȘæăäžă€äžă€ăćŒăć„ăăçčăăă
èż·ăăć
ăźć Žæăžăăăăæă«çŒăăăŠ
ăăăăăć€©çœ°ăŻäžăăäžă€ăźćčéŁă«
éæłă§ć¶ăăȘăć€ąă«æșșăăŠæ¶ăă
ćăăçłăăăćăăźçœȘ
ć°ăă ăæă«è§Šăăă
ç„ăăȘăăŠăăéć»ăŻć€ăăăăç¶ă
éĄăăăćăäžă€ć¶ăăăăç”ăăăă
æșąăăæ¶ă«æ§ăăăăæă«ć
ăŸă
ç”¶æăăăăèšèăäžă€ă ăăźçćź
ćœăăăéăăăăăéćœăšćŒă¶
ćă€ăăć€ăæăăé ăç©ăźçŹéĄă§
ăăăăé愳ăźćźŽăæŻăźèŻăæŁăăăŠ
çŸăăè©©ă«ç§ăăéăçșăèȘżăčă§
äžă€ăźçœȘă«ăæ¶ăźæ°ă
ăăȘăăźçșă«ăăăă眰ăăă ă
Romanisation
tozashita kako tobira no kagi kowashite
kakushita mono wa tada hitotsu
owaru toki no tame ni
inori wo sasageyou yorokobi to wa
anata jishin no kagami da to
yokubou no hate wo shimesu unmei
negai wo kazoemashou
usotsuki warau tsuki yo tsukurimono no egao de
ugomeku majo no utage doku no hana wo chirashite
utsukushii uta ni himeta yami wo matou shirabe de
nanatsu no tsumi ni namida no kazu batsu wo kudase
sumika wo kuitsukushite naku kemono wa
osoreru mono wo chiri hitotsu
nokoshitari wa shinai
anata wo horobosu itsuwari to wa
uchinaru mono ni koshitsu shita
kuragari ni hisomu akai katamari
nozomi wo oshiemashou
jumon wo hitotsu hitotsu hikichigiri tsunageyou
mayowazu moto no basho he yukou ai ni yakarete
mou sugu tenbatsu wa kudaru nanatsu no setsuna ni
mahou de kanawanai yume ni oborete kiero
kanashii me wo shita bokura no tsumi
sukoshi dake ai ni fureta ne
inoranakute mo kako wa kawarazu tsudzuku
negai wo uso wo nanatsu kanaeyou owari yuku
afureru namida ni sasageyou ai ni tsutsumare
zetsubou yureru kotoba hitotsu dake no shinjitsu
inochi ga aru kagiri sore wo unmei to yobu
usotsuki warau tsuki yo tsukurimono no egao de
ugomeku majo no utage doku no hana wo chirashite
utsukushii uta ni himeta yami wo matou shirabe de
nanatsu no tsumi namida no kazu wo
anata no tame ni saa batsu wo kudase
Translation
We destroy the key to the door â the door to the sealed-away past.
There is but one thing that we hid awayâŠ
Let us offer up prayers
for the time of the end.
Happiness is the mirror of your âself,â
a fate that shows the extremity of your desires.
Let us enumerate our wishes.
âLiar!â Sneers the moon, wearing a fake smile.
Poisonous blossoms scatter here, at the banquet of writhing witches.
Darkness, hidden within beautiful poetry, adorns this melody.
Through it, we hand down as much punishment as tears for the seven sins.
The noisy beasts consume all in their den.
They do not leave behind even a scrap
of that which they are afraid of.
The lie that destroys you
is your adherence to your inner self.
A red spirit lurks in the darknessâŠ
Come! Let us tell you our wishes.
These spells, one by one, draw you in and bind you.
Without hesitation, we head to our former place. We were burned by love.
Soon, divine punishment will be brought down. In those seven momentsâŠ
Drown in a dream that canât be granted through magic, and disappear!
We, who made such sad eyes,
were guilty of being touched ever so slightly by love.
Even if we do not pray, the past will continue, unchanging.
Our wishes, our lies â we shall grant seven of them. The end beginsâŠ
Let us consecrate these overflowing tears. We are engulfed in love.
Despair. Your shaking words. There is but one truth.
As long as you have life, you call it âfate.â
âLiar!â Sneers the moon, wearing a fake smile.
Poisonous blossoms scatter here, at the banquet of writhing witches.
Darkness, hidden within beautiful poetry, adorns this melody.
Through it, we hand down as much punishment as tears for the seven sins.
Come now, we do this for your sake!
Leave a comment