
回転
kaiten
Rotation
Vocals: めらみぽっぷ (Meramipop)
Lyrics: kaztora
Arranged by: kaztora
Album: その日私は空を見上げた (On That Day, I Looked Up at the Sky)
Circle: 森羅万象 (Shinra-Bansho)
Event: Reitaisai 12 [RTS12]
Original theme: The Fantastic Tales from Tono (遠野幻想物語)
Requested by: SeijaK14
kaztora takes another stab at writing lyrics. Like his first time writing lyrics for Shinra-Bansho, they’re cool, but at the same time I have no idea what’s going on. It seems to be a sequel (prequel, perhaps?) to a track from Doppel (Shanghai Butterfly Restaurant), with cats involved once again. A large portion of the first stanza is also written differently in the lyrics booklet – normally, I’d do the whole strikethrough effect, striking out what’s written and replacing it with what’s sung. But since it’s almost an entire stanza, I added it in as a note…
非公式の英訳/Unofficial translation
I looked up at the orange-coloured sky, and I was furious at the lies of that day.
Because, generally, the present state of the world is a dream, I won’t show you it!
I won’t show you it… (1)
The optimistic shirker has a lustful dream…
The world’s somewhat in a daze, and everyone moves forward irresponsibly. (2)
Now, people with something to cling to are the happy ones.
O, lost cat! Guide me…
The world was sent flying – three rotations.
The *twang* *twang* of the shamisen continues.
When you’re lured in by its merry sounds,
Your feet will dance, too! One, two, three! (Meow!)
Look, I won’t let you regret it.
Have more self-confidence – boost your ego!
Come, advance. Aim for my fingertips and go – struggle onwards!
Well, well. Welcome! How many customers are there today?
The full course – the pride of this restaurant – is ripe for the eating.
Now, the trick to living joyfully, which is the current obsession on the street,
Lies in saving those who in no way busy themselves doing things.
Hey, the sky still looks like it’s gonna start crying. It’s spinning, spinning!
It followed the sounds of this shamisen, and it continues!
You give up doubting – four rotations.
Come! Get drunk and forget about it!
Puff out your chest as if you’ve just been born.
Tonight’s alright – one, two, three! (Meow!)
I definitely won’t let you say you regret it.
Make some noise, make merry, and wallow in it! Banzai, banzai!
Now jump in! Follow my fingertip – come, with all your might!
Even if you awaken half-heartedly, stiffness only remains in your heart, right?
O, humans without pity, who cannot think of dreams as dreams! That which you rely on without grasping are dreams.
Now, turn ‘round and ‘round! A thousand rotations!
See? Truth and lies are just safe. (3)
How about tonight’s menu?
May I take your order? Three, two, one! (Meow!)
I won’t let you regret it anymore.
So, sleep in anticipation. It’s over…
If you awaken from this sweet, sweet dream, then it’s good-bye.
I guess there’s no talk of just deliciousness in this world.
Please, be aware of this. Ah…
Translator’s notes
(1) The following line is written in the lyrics booklet instead of lines 2 and 3 of this stanza:
The law of the essentials disappeared gently, like a lie. It disappeared with the dew.
(2) 大体 (daitai, generally) is written in the lyrics booklet instead of 若干 (jakkan, somewhat)
(3) よよいのよい (yoyoi no yoi) is a term used in baseball as part of a pattern: “Out!” “Safe!” … “Just safe! (よよいのよい)” By itself, the term has no real meaning.
Leave a Reply