忘却の青い鳥
boukyaku no aoitori
The Bluebird of Oblivion
Vocals: 櫻井アンナ (Anna Sakurai)
Lyrics: 櫻井アンナ (Anna Sakurai)
Arranged by: 六弦A助 (Asuke Rokugen)
Album: UROBOROS 4 [Official site]
Circle: 六弦アリス (Rokugen Alice)
Event: C88
Original theme: Voyage 1969 [ヴォヤージュ1969]
Requested by: Eiki
歌詞
時揺れ花結び 一つ生まれた
大地に根付いた この夢
薄絹纏って 微笑み隠して
静かにこの地に降り立つ
この世はそう決まり事で
何もかもが縛られているから
誰でもない人になって
誰も知らない地へ旅立とう
世界は広く暗くまだ明けない空
時揺れ花開き 一つ生まれた
大地に根付いた この意思
そこではあれもこれもまた
初めて全ては 不条理に満ちた
正しさなどありはしない
そこにあるものは自分だけで
答えはそう誰でもない
自分の心の中にあった
時には迷う事もありまた遠回り…
時揺れ花結び 一つ生まれた
大地に根付いた この夢
薄絹纏って 微笑み隠して
静かにかの地に舞い立つ
時揺れ花結び 一つ生まれた
大地に根付いた この意思
薄絹払って 微笑み湛えて
静かにこの地に降り立つ
Romanisation
toki yure hanamusubi hitotsu umareta
daichi ni nedzuita kono yume
usuginu matotte hohoemi kakushite
shizuka ni kono chi ni oritatsu
kono yo wa sou kimarigoto de
nani mo kamo ga shibarareteiru kara
dare demo nai hito ni natte
dare mo shiranai chi he tabidatou
sekai wa hiroku kuraku mada akenai sora
toki yure hanahiraki hitotsu umareta
daichi ni nedzuita kono ishi
soko de wa are mo kore mo mata
hajimete subete wa fujouri ni michita
tadashisa nado ari wa shinai
soko ni aru mono wa jibun dake de
kotae wa sou dare demo nai
jibun no kokoro no naka ni atta
toki ni wa mayou koto mo ari mata toomawari…
toki yure hanamusubi hitotsu umareta
daichi ni nedzuita kono yume
usuginu matotte hohoemi kakushite
shizuka ni kano chi ni maitatsu
toki yure hanamusubi hitotsu umareta
daichi ni nedzuita kono ishi
usuginu haratte hohoemi tataete
shizuka ni kono chi ni oritatsu
Translation
A rosette, unstable in time, was born.
This dream took root in the ground.
Clad in a veil, hiding my smile,
I silently alighted upon the ground.
The world is full of rules.
Anything and everything is tied up,
So I want to become nobody
And travel to a land unknown to all.
The world is vast and dark, and dawn has not broken yet.
A blossom, unstable in time, was born.
My purpose took root in the ground.
Over there, this and that began once more,
And everything was filled with irrationality.
Things like correctness don’t exist.
All that exists there is myself.
And like that, the answer was inside my heart.
The heart of I, who am nobody.
I’ve lost my way in time before. Once more, I detour…
A rosette, unstable in time, was born.
This dream took root in the ground.
Clad in a veil, hiding my smile,
I silently alighted upon that distant land.
A rosette, unstable in time, was born.
My purpose took root in the ground.
I threw aside my veil, with a smile on my face.
Silently, I alighted upon the ground.
Leave a Reply