刹那≦Imitation || Momentary≦Imitation

circuscircus_album刹那≦Imitation
setsuna≦Imitation
Momentary≦Imitation

Vocals: Hanatan (花たん)
Lyrics: Yairi (やいり)
Composed by: Yairi (やいり)
Album: Circus★Circus
Circle: cordelia
Event: C88

Requested by: Slurpy


鏤めた言の葉を拾い集めて
僕のせいだとわかっているんだ

chiribameta koto no ha o hiroi atsumete
boku no sei da to wakatte iru nda

I gather up the words inlaid around me.
I know that this is all my fault.

突然の別れとなってしまったから
いつまでも君の首を絞めるのか
時間がたっても同じ日が続き
泣いてた 僕も 哭いた

totsuzen no wakare to natte shimatta kara
itsu made mo kimi no kubi o shimeru no ka
jikan ga tattemo onaji hi ga tsudzuki
naiteta boku mo naita

We parted suddenly in the end
so will I be strangling you forever?
Though time passes, the same days continue.
You were crying. I cried, too.

それは ねえ ねえ 悲しいことだけど
進みだすには足に絡まるから
この世で最後に言った 記憶はもう不透明だから
今を話す

sore wa nee nee kanashii koto dakedo
susumi dasu ni wa ashi ni karamaru kara
kono yo de saigo ni itta kioku wa mou futoumei dakara
ima o hanasu

You know, that’s sad
but it ties my legs together when I move forward
so I’ve said it for the last time in this world. My memories are unclear now
so I’ll talk about the present.

魂 防衛線としては
君という水槽の中は
泳げないのさ
同じ星の下にいないから
まだ思い出に変えられなくて
縛られてるなら 忘れて

tamashii bouei-sen toshite wa
kimi to iu suisei no naka wa
oyogenai no sa
onaji hoshi no moto ni inai kara
mada omoide ni kaerarenakute
shibarareteru nara wasurete

My soul, as a line of defence,
Can’t swim inside you,
A fish tank.
We aren’t living beneath the same star
so if I still won’t become just a memory
and if you’re tied down… forget about me.

子供に苦手な野菜食べさせるとき
自分が好き嫌いあると言いにくいから
今日から何でも食べると言い君は
笑った 僕も 笑った

kodomo ni nigate na yasai tabesaseru toki
jibun ga suki kirai aru to ii nikui kara
kyou kara nandemo taberu to ii kimi wa
waratta boku mo waratta

When you were forced to eat the vegetables you didn’t like as a kid,
It was hard for you to say what you liked and didn’t like
so when you said you’d eat everything from now on
you laughed. I laughed, too.

それは ねえ ねえ 嬉しい思い出と
揺れる心の狭間に置いてきた物
今の自分を 鏡で見てみて
それは幸せ?

sore wa nee nee ureshii omoide to
yureru kokoro no hazama ni oite kita mono
ima no jibun o kagami de mite mite
sore wa shiawase?

That’s… well, that’s a happy memory,
One that I left in the gaps in my unstable heart.
I gaze upon myself in the mirror now.
Is that happiness?

紡ぎだす言の葉も
的外れな所も
君の魔法
眩し過ぎる程の光
幸せの形はひとつじゃないから
最後の我侭を 許して

tsumugi dasu koto no ha mo
mato hazure na tokoro mo
kimi no mahou
mabushi sugiru hodo no hikari
shiawase no katachi wa hitotsu ja nai kara
saigo no wagamama o yurushite

Words spun together
and points that miss the mark
are your magic:
A light that’s almost too radiant.
There isn’t just one form of happiness
so allow me one final whim.

大事だというのなら
言うことを守ってよ
誰よりもね 君が幸せになること
思い出に変わって忘れても良いから
最後の我侭を

daiji da to iu no nara
iu koto o mamotte yo
dare yori mo ne kimi ga shiawase ni naru koto
omoide ni kawatte wasuretemo ii kara
saigo no wagamama o

If I say something’s important
then I’ll stick to what I say!
For me, it’s you being happier than anyone else.
So, even if I become a memory or if you forget about me, it’s fine.
Allow me one final whim.

魂 方向性としては
君という水槽の中で
溺れてんのさ
死んでも尚君を想ってる
二人でずっと生きていきたい
もう君の隣 いられないのに

tamashii houkousei to shite wa
kimi to iu suisei no naka de
oboreten no sa
shindemo nao kimi o omotteru
futari de zutto ikite ikitai
mou kimi no tonari irarenai noni

The goal of my soul
is to drown inside you,
a fish tank.
Though I may die, I will still have feelings for you.
I want to live together with you, always
though I can no longer be by your side.

一人ぼっち言の葉

hitori bocchi koto no ha

These are the words of a lonely person.

The end of the world

sdhc-0053The end of the world

Vocals: 709sec., YURiCa (ユリカ)
Lyrics: Blue E
Arranged by: MasKaleido
Album: 紅魔 -KOUMA- 【Official Site】
Circle: SOUND HOLIC
Event: C88
Original Themes: U.N. Owen Was Her? [U.N.オーエンは彼女なのか?]

Requested by: 中原ほたる


抑えきれない力を解き放ち
世界を今 握り締める
血塗れの掌に揺れる
最期の慟哭<The end of this world>
熱い涙 残酷で悪戯な微笑み

osae kirenai chikara wo tokihanachi
sekai wo ima nigiri shimeru
chimamire no tenohira ni yureru
saigo no koe <The end of this world>
atsui namida zankoku de itazura na hohoemi

She releases an uncontainable power
and now she tightly grips the world.
Wavering in her bloodstained palm
are the final voices: “The end of this world.”
Hot tears. A cruel and mischievous smile is on her face.

イノチヲモテアソブ オサナゴノタワムレ
オソレヲトジコメタ イニシエノイマシメ

inochi wo mote asobu osanago no tawamure
osore wo tojikometa inishie no imashime

This is the game of a child, one who plays with lives.
They sealed up their fear, which was forbidden since ancient times.

(※1)
堅い鎖を引き千切り
<Out of this jailhouse,she get out of this jailhouse tonight>
黒鉄の扉を抉じ開けて
月明かりに<夜空に>羽撃け

katai kusari wo hiki sengiri
<Out of this jailhouse,she get out of this jailhouse tonight>
kurogane no tobira wo kojiakete
tsukiakari ni < yozora ni > habatake

 She tears off the hard chains.
“Out of this jailhouse, she’ll get out of this jailhouse tonight.”
She wrenches open the iron door.
In the moonlight… “In the night sky…” she flaps her wings.

(※2)
深い闇の底で研ぎ続けた
無邪気な牙が暴れ出す
紅の幻夢へと誘う
悪魔の詩 地獄の旋律
抑えきれない力を解き放ち
世界を今 握り締める
血塗れの掌に揺れる
最期の慟哭<The end of this world>
熱い涙 残酷で悪戯な微笑み

fukai yami no soko de togi tsudzuketa
mujaki na kiba ga abaredasu
kurenai no yume e to izanau
akuma no uta jigoku no shirabe
osae kirenai chikara wo tokihanachi
sekai wo ima nigirishimeru
chimamire no tenohira ni yureru
saigo no koe < The end of this world >
atsui namida zankoku de itazura na hohoemi

Her innocent fangs grow restive,
Having been sharpened in the depths of darkness.
She invites you to a scarlet dream
with a devil’s song, and with hell’s melody.
She releases an uncontainable power
and now she tightly grips the world.
Wavering in her bloodstained palm
are the final voices: “The end of this world.”
Hot tears. A cruel and mischievous smile is on her face.

ノロイニミイラレタ オサナゴノユクスエ
ツキヒヲコオラセタ イニシエノキマグレ
イノリヲヤキステタ オサナゴノミチヅレ
ヒカリヲシリゾケタ イニシエノナグサメ

noroi ni miirareta osanago no yukusue
tsukihi wo kooraseta inishie no kimagure
inori wo yakisuteta osanago no michidzure
hikari wo shirizoketa inishie no nagusame

This is the fate of the child possessed by a curse…
An ancient whim made the years freeze over.
The child’s unwilling companion burned up prayers.
Ancient comforts drove away the light.

神の言葉に逆らって
<Over the starlight,she flies over the star light tonight>
仮初めの平和を蹴散らして
月明かりに<夜空に>ばら撒け
黒い罪の影で磨き上げた
獣の牙が狂いだす
七色の翼が奏でる
悪魔の詩 地獄の旋律
数えきれない礫を撃ち放ち
世界の全て焼き尽くす
血塗れの口唇が告げる
最期の刻<The end of this world>
霞む答え 冷徹で邪気ない微笑み

kami no kotoba ni sakaratte
<Over the starlight,she flies over the star light tonight>
karisome no heiwa wo kechirashite
tsukiakari ni < yozora ni > baramake
kuroi tsumi no kage de migaki ageta
kemono no kiba ga kurui dasu
nanairo no tsubasa ga kanaderu
akuma no uta jigoku no shirabe
kazoe kirenai tsubute wo uchi hanachi
sekai no subete yaki tsukusu
chimamire no kuchibiru ga tsugeru
saigo no toki <The end of this world >
kasumu kotae reitetsu de adokenai hohoemi

Defying the words of God,
“Over the starlight, she flies over the starlight tonight.”
She kicks the transient peace around
and in the moonlight… “In the night sky…” it scatters.
The beast’s fangs go mad,
Having been sharpened in a shadow of black sin.
Her rainbow wings perform
a devil’s song and hell’s melody.
She shoots out countless pebbles
And burns the world to ashes.
Her bloodstained lips announce
that the end has come: “The end of this world.”
Responses grow blurry. Her smile is cool and malicious.

Repeat(※1)(※2)

何もかもが彼女の手の中で
<She wanna grip it,she wanna break it down>
脆い玩具の様に壊されてく
<Everything is just her sacrifice tonight>
数えきれない礫を撃ち放ち
血塗れの口唇が告げる
最期の刻<The end of this world>
霞む答え 冷徹で邪気ない微笑み

nani mo kamo ga kanojo no te no naka de
<She wanna grip it, she wanna break it down>
moroi omocha no you ni kowasareteku
<Everything is just her sacrifice tonight>
kazoe kirenai tsubute wo uchi hanachi
chimamire no kuchibiru ga tsugeru
saigo no toki <The end of this world>
kasumu kotae reitetsu de adokenai hohoemi

Everything is in her hands.
“She wants to grip it. She wants to break it down.”
Things are destroyed like fragile toys.
“Everything is just her sacrifice tonight.”
She shoots out countless pebbles.
Her bloodstained lips announce
that the end has come: “The end of this world.”
Responses grow blurry. Her smile is cool and malicious.

Flowerhythm Light

tos028Flowerhythm Light

Vocals: rapbit (らっぷびと)
Lyrics: rapbit (らっぷびと)
Arranged by: Coro
Album: TIME LINE EP 【Official Site】
Circle: TAMAONSEN (魂音泉)
Event: C88
Original Themes: Lunar Clock ~ Luna Dial [月時計 ~ ルナ・ダイアル]

Requested by: Jousuke

Out of TAMAONSEN’s stable of lyricists, I find rapbit’s lyrics the hardest to interpret. That doesn’t mean there isn’t a good story hidden away here, though!


ok, 再確認しよう 見たことある景色がただ浮かぶ以上
僕は何処かの誰かの陰謀で 傍から見たならば謎の死亡説
時間の感覚も気になるけど もう顔なじみの見知らぬ天井
何をどうしたらテープは巻き戻る Step upしてくのは劣化
で、結果 現在 全然関係ない 明日へのビジョン 独自の理論
なんせえらく気楽に考えちゃう衝動
梅雨らしく天候は最悪な予報
ポジティブもネガティブに捻じ曲げる報道
メンタルはプレパラートさながらの強度
なんか あるだけマシに思えちゃう通行料
改めて放たれる 痛みをHold on

ok, saikakunin shiyou mita koto aru keshiki ga tada ukabu ijou
boku wa dokoka no dareka no inbou de hata kara mita naraba nazo no shibou-setsu
jikan no kankaku mo ki ni naru kedo mou kaonajimi no mishiranu tenjou
nani wo dou shitara teepu wa makimodoru Step up shiteku no wa rekka
de, kekka genzai zenzen kankei nai asu e no bijon dokuji no riron
nanse eraku kiraku ni kangaechau shoudou
tsuyu rashiku tenkou wa saiaku na yohou
pojitibu mo negatibu ni nejimageru houdou
mentaru wa pureparaato sanagara no kyoudo
nanka aru dake mashi ni omoechau tsuukouryou
aratamete hanatareru itami wo Hold on

Okay, let’s check things again, as long as that familiar landscape is just floating by.
I was manipulated by someone, somewhere. When looked at from the side, it’s a mysterious obituary.
My sense of time is on my mind, too, but this unfamiliar ceiling is already a familiar face.
What do I need to do to wind the tape back? If I step up, it will degrade
and, as a result, I have visions of a completely unrelated future. Original theory.
Why do I have an impulse to think so admirably, so carefreely?
The worst forecast is rain.
Positive and negative are twisted in the news.
Mentality’s strength is the same as something prepared on a slide.
It’s like… all that I have is a toll, one that I think is better.
I’m fired at once again. I’ll hold on to my pain.

Life is beautiful
瞬く間の時は無情で虚しくて
会いに行く勇気も持てずに空を見るだけ
日が過ぎるほどに 深く根を生やす
ひとりぼっち同士 会釈を交わす
Flowerhythm Light
Flowerhythm Light

Life is beautiful
matataku ma no toki wa mujou de munashikute
ai ni iku yuuki mo motezu ni sora wo miru dake
hi ga sugiru hodo ni fukaku ne wo hayasu
hitoribocchi doushi eshaku wo kawasu
Flowerhythm Light
Flowerhythm Light

Life is beautiful.
That moment, like the blink of an eye, is cruel and futile.
Without the courage to go and meet you, I just look at the sky.
The more days pass, the deeper my roots grow.
I exchange a nod with my lonesome companion.
Flowerhythm Light
Flowerhythm Light

花は咲くさ 全ての理はイマジン
ひっくり返してしまえるほど薄っぺらい壁らしい
ならやることは一つ 言わなくても理解るだろ?ここが勝負
準備をしようよ 今はどうのこうの騒ぐな 心に死なばもろとも
なけなしのエレメンツ従えて 水と陽の光で生き長らえて
足のつかない深い海でもがく 日夜逃すまいと目を凝らす
チャンスはいつだって僕らを待つ
出会わないパターンならすぐ寝首かく
これは途方に暮れるくらいの悪天候
だけど余裕もって笑えないんじゃ残念賞
何故か空に向かうんだ性懲りなく
答えはいつだって東方にある

hana wa saku sa subete no kotowari wa imajin
hikkuri kaeshite shimaeru hodo usupperai kabe rashii
nara yaru koto wa hitotsu iwanakutemo wakaru daro? koko ga shoubu
junbi wo shiyou yo ima wa dou no kou no sawagu na kokoro ni shinaba morotomo
nakenashi no erementsu shitagaete mizu to hi no hikari de ikinagaraete
ashi no tsukanai fukai umi de mogaku nichiya nogasumai to me wo korasu
chansu wa itsu datte bokura wo matsu
deawanai pataan nara sugu nekubi kaku
kore wa tohou ni kureru kurai no akutenkou
dakedo yoyuu motte waraenai nja zan’nenshou
nazeka sora ni mukau nda shoukori naku
kotae wa itsu datte touhou ni aru

The flowers will bloom. All logic is imaginary.
It’s like a wall, so flimsy it can be overturned.
Alright then—there’s only one thing to do. I don’t need to say it, right? This is a contest.
Let’s get ready. Don’t make a racket about this and that now. We’ll go to our graves together.
Subduing the slightest of elements, I live long on water and sunlight.
I writhe in the untrodden deep ocean. I look closely so I’ll never miss it…
Chances are always waiting for us.
If the pattern is for us to not meet, then I’ll cut your head immediately.
This bad weather is enough to bewilder me
but if I can’t take the time to laugh, then I’ve got the booby prize.
I faced the sky for some reason, without being persistent.
The answer is always in the east. (1)

Life is beautiful
瞬く間の時は無情で虚しくて
会いに行く勇気も持てずに空を見るだけ
日が過ぎるほどに 深く根を生やす
ひとりぼっち同士 会釈を交わす

Life is beautiful
matataku ma no toki wa mujou de munashikute
ai ni iku yuuki mo motezu ni sora wo miru dake
hi ga sugiru hodo ni fukaku ne wo hayasu
hitoribocchi doushi eshaku wo kawasu

Life is beautiful.
That moment, like the blink of an eye, is cruel and futile.
Without the courage to go and meet you, I just look at the sky.
The more days pass, the deeper my roots grow.
I exchange a nod with my lonesome companion.

鉄格子のような鳥かごに囚われて僕らは幾年経ったのだろうか
老化は促進しお互いにシワは増える
合わせる事の出来ない掌は幸せという砂粒を一粒も救えないけれど
震えた指で日記の様に書き綴ったメロディは
柵を越えて山を越えて野を駈けることでしょう
そこに貴方がいるのなら 美しく生きていたい
そう思えるからこの瞬間も 空に歌えるのだろう

tetsugoushi no you na torikago ni torawarete bokura wa ikunen tatta no darou ka
rouka wa sokushin shi otagai ni shiwa wa fueru
awaseru koto no dekinai tenohira wa shiawase to iu sunatsubu wo hitotsubu mo sukuenai keredo
furueta yubi de nikki no you ni kakitsudzutta merodi wa saku wo koete yama wo koete no wo kakeru koto deshou
soko ni anata ga iru no nara utsukushiku ikite itai
sou omoeru kara kono shunkan mo sora ni utaeru no darou

I wonder how many years passed while we were imprisoned in this birdcage…
Our aging accelerates, and together our wrinkles increase.
Those hands of ours, which can’t meet, can’t even scoop up a single sand grain of happiness.
This melody, which I wrote like a diary with shaking hands,
Will cross over the fence, over the mountains, and race through the fields.
If you’re there, then I want to live beautifully.
Maybe I can sing at the sky because I can think such things…

Life is beautiful
瞬く間の時は無情で虚しくて
会いに行く勇気も持てずに空を見るだけ
日が過ぎるほどに 深く根を生やす
ひとりぼっち同士 会釈を交わす
Flowerhythm Light
Flowerhythm Light

Life is beautiful
matataku ma no toki wa mujou de munashikute
ai ni iku yuuki mo motezu ni sora wo miru dake
hi ga sugiru hodo ni fukaku ne wo hayasu
hitoribocchi doushi eshaku wo kawasu
Flowerhythm Light
Flowerhythm Light

Life is beautiful.
That moment, like the blink of an eye, is cruel and futile.
Without the courage to go and meet you, I just look at the sky.
The more days pass, the deeper my roots grow.
I exchange a nod with my lonesome companion.
Flowerhythm Light
Flowerhythm Light


(1) This line can also be interpreted as ‘The answer is always in Touhou.’

花びら散るまで || Until the Petals Scatter

artworks-000124820596-qj42gc-t500x500花びら散るまで
hanabira chiru made
Until the Petals Scatter

Vocals: Meramipop (めらみぽっぷ)
Lyrics: Aomafu (あおまふ)
Arranged by: RUON (ルオン)
Album: PLATONIC SOUL 【Official Site】
Circle: ESQUARIA
Event: C88
Original Theme: Hiroari Shoots a Strange Bird ~ Till When? [広有射怪鳥事 ~ Till When?]

Requested by: Lenmirette Ayusha Ri


静かに 息をひそめて 眠る桜の花びら舞い踊り
刹那に 膝を抱えて 見上げた空は どこへ向かうの?

shizuka ni iki wo hisomete nemuru sakura no hanabira mai odori
setsuna ni hiza wo kakaete miageta sora wa doko e mukau no?

I silently hold my breath. The petals of the sleeping cherry tree dance.
For an instant, I held my arms around my knees and looked up at the sky. Where is it heading?

さぁ 一太刀 二太刀 確かめ祈るようにと
秘めた刃そっと口づけ

saa hitotachi futatachi tashikame inoru you ni to
himeta yaiba sotto kuchidzuke

Now—one stroke. Two strokes. I do this so I can be certain and pray.
I softly kiss my hidden blade.

I’m in the bloom flower of youth.
Till When? Something Do Us Part.
いつも夢にみていた 終わりのなき旅路を
半分だけの孤独 心を抱き締めて
補うようにきみの手を今握る

I’m in the bloom flower of youth.
Till When? Something Do Us Part.
itsumo yume ni mite ita owari no naki tabiji wo
hanbun dake no kodoku kokoro wo dakishimete
oginau you ni kimi no te wo ima nigiru

I’m in the bloom flower of youth.
Till when? Something do us part.
I always saw an endless journey in my dreams.
Half-complete isolation embraces my heart.
To compensate for it, I tightly grip your hand.

傷つき 抗うほどに 美しい花 果実 結んで

kizutsuki aragau hodo ni utsukushii hana kajitsu musunde

I am wounded, enough to make me resist. The beautiful flowers bear fruit.

ほら 一太刀 二太刀 心の声より早く
真実を求めて 切り裂く

hora hitotachi futatachi kokoro no koe yori hayaku
shinjitsu wo motomete kirisaku

Now—one stroke. Two strokes. Faster than my heartbeat.
Seeking truth, I cut.

I’m in the bloom flower of youth.
Till When? Something Do us Part.
いつかいつかいつまで 尽き果てない衝動
1人じゃないことさえ ぬくもりを感じて
足りないものの存在をなぞるだけ

I’m in the bloom flower of youth.
Till When? Something Do us Part.
itsuka itsuka itsu made tsuki hatenai shoudou
hitori ja nai koto sae nukumori wo kanjite
tarinai mono no sonzai wo nazoru dake

I’m in the bloom flower of youth.
Till when? Something do us part.
Someday, someday, forever… My urges will not be exhausted.
Even when I’m not alone, I feel warmth.
I just follow something that’s lacking…

一太刀 二太刀 この身を切り裂くように
どうか私だけを 求めて

hitotachi futatachi kono mi wo kirisaku you ni
douka watashi dake wo motomete

One stroke. Two strokes. I do this so I will tear my body to pieces.
Please, pursue only me…

I’m in the bloom flower of youth.
Till when? Something Do Us Part.
花を彩り染める 紅く濡れた愛情
半分だけの孤独 心を抱き締めて
いつも夢にみていた 終わりのなき旅路を
1人じゃないことさえ ぬくもりを感じて
補うようにきみの手を知りたいの

I’m in the bloom flower of youth.
Till when? Something Do Us Part.
hana wo irodori someru akaku nureta aijou
hanbun dake no kodoku kokoro wo dakishimete
itsumo yume ni mite ita owari no naki tabiji wo
hitori ja nai koto sae nukumori wo kanjite
oginau you ni kimi no te wo shiritai no

I’m in the bloom flower of youth.
Till when? Something do us part.
I dye the flowers with my crimson-drenched love.
Half-complete isolation embraces my heart.
I always saw an endless journey in my dreams.
Even when I’m not alone, I feel warmth.
To compensate for it, I want to know your hand…

Song for you

Song for you

Vocals: KUMI
Lyrics: Sae Tsukiyama (築山さえ)
Arranged by: Tracy
Album: Touhou PARTYBOX  【Official Site】
Circle: Amateras Records
Published by: Melonbooks
Event: C88
Original Theme: Futatsuiwa from Sado [佐渡の二ッ岩]

Requested by: Vengeance


真白な光に包まれ消えて朽ち果てた
君の眼差しを僕は忘れない。
最期のその時間まで優しい君であったことを
僕はずっとずっと覚えているから。

masshiro na hikari ni tsutsumare kiete kuchi hateta
kimi no manazashi wo boku wa wasurenai.
saigo no sono jikan made yasashii kimi de atta koto wo
boku wa zutto zutto oboete iru kara.

Enveloped in white light, you vanished and decayed away.
I won’t forget how you looked at me.
I will always, always remember
That you stayed kind till the moment you died.

初めて出逢ったあの日
一目で君に惹かれたんだ。
戸惑う表情が見たくって
からかってみたりもしたよね

hajimete deatta ano hi
hitome de kimi ni hikareta nda.
tomadou kao ga mitaku tte
karakatte mitari mo shita yo ne

On the day we first met,
I was attracted to you from a single glance.
I wanted to see you when you were bewildered
So I thought I’d tease you, and stuff like that.

こんな思い出話、今では悲しいだけだね。

konna omoide-banashi ima dewa kanashii dake da ne.

But now, talking about the past like this just makes me feel sad.

真っ直ぐ生きて、だけど不器用だった君を
人はみんな可笑しいと馬鹿にした。
でもね、僕は一瞬を大切に生きていく君の
そんな生き方がとても好きだった。

massugu ikite dakedo bukiyou datta kimi wo
hito wa minna okashii to baka ni shita.
demo ne boku wa isshun wo taisetsu ni ikite iku kimi no
sonna ikikata ga totemo suki datta.

You lived honestly yet you were clumsy.
Everyone made fun of you, calling you ‘strange.’
But I really loved the way you lived.
You kept living, treasuring each moment.

世界で一番弱くって
世界で一番強かった
君は毎晩ひとりきり
悔しくて泣いていたよね。

sekai de ichiban yowaku tte
sekai de ichiban tsuyokatta
kimi wa maiban hitori kiri
kuyashikute naite ita yone

You were the weakest in the world
Yet you were also the strongest.
Every night, all alone,
You cried in frustration.

何を言っても君に響かない日々が続いた。

nani wo ittemo kimi ni hibikanai hibi ga tsudzuita

Those days continued, and nothing I said would reach you.

真白な光に包まれ消えて朽ち果てた
君の眼差しを僕は忘れない。
最期のその時間まで優しい君であったことを
僕はずっとずっと覚えているから。

masshiro na hikari ni tsutsumare kiete kuchi hateta
kimi no manazashi wo boku wa wasurenai.
saigo no sono jikan made yasashii kimi de atta koto wo
boku wa zutto zutto oboete iru kara.

Enveloped in white light, you vanished and decayed away.
I won’t forget how you looked at me.
I will always, always remember
That you stayed kind till the moment you died.

真っ直ぐ生きて、だけど不器用だった君を
人はみんな可笑しいと馬鹿にした。
でもね僕は最期まで真剣に生き抜いた君の
そんな生き方を永遠に愛してた。

massugu ikite dakedo bukiyou datta kimi wo
hito wa minna okashii to baka ni shita.
demo ne boku wa saigo made shinken ni iki nuita kimi no
sonna ikikata wo towa ni aishiteta.

You lived honestly yet you were clumsy.
Everyone made fun of you, calling you ‘strange.’
But I always loved the way you lived.
You survived earnestly until the very end.

Openfire!

tumblr_static_dbtmt0hvbl4oo84wo0koc0ggcOpenfire!

Vocals: Mie (みぃ)
Lyrics: GCHM
Arranged by: GCHM
Album: An ordinary life 【Official Site】
Circle: GET IN THE RING
Event: C88
Original Theme: Eastern Youkai Beauty [東方妖怪小町]

Requested by: Na2rin

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

Been a while
最近調子どう?
ちょっと見ない間に大人になってさ
But tonight
楽しんでこう
一度きりの遊戯思い出したら
その瞳に映る
Flash&Laserbeam
光を反射して
塗りつぶした黒に染まる空
飛んでみたくないか

Been a while
saikin choushi dou?
chotto minai aida ni otona ni natte sa
But tonight
tanoshindekou
ichido kiri no yuugi omoidashitara
sono hitomi ni utsuru
Flash&Laserbeam
hikari wo hansha shite
nuburitsubushita kuro ni somaru sora
tonde mitakunai ka

It’s been a while.
How have you been lately?
While I wasn’t watching, you became an adult.
But tonight,
Let’s enjoy ourselves!
I remember that game we played, just once
And then, I see reflected in your eyes
Flashes and laser beams,
Which reflect light.
The sky has been stained black.
Don’t you want to fly in it?

見せつけて
Your last word
最前線くぐり抜け
見上げる月に乾杯
イチかバチかで上等
だって今夜は僕らだけの世界
二度とない時間を 君と踊り明かしたい
またとない機会
離れないよ最後まで
昇る太陽目がけて
openfire!

misetsukete
Your last word
saizensen kugurinuke
miageru tsuki ni kanpai
ichi ka bachi ka de joutou
datte kon’ya wa bokura dake no sekai
nido to nai jikan wo kimi to odoriakashitai
mata to nai kikai
hanarenai yo saigo made
noboru taiyou megakete
openfire!

Now, show off
Your last word!
Passing through the front lines,
I look up and raise a toast to the moon.
The stakes are high, and that’s fine by me!
Because tonight, we’re the only ones in the world.
I want to dance all night with you. This time won’t come around again.
What an amazing opportunity!
We won’t be separated until the end.
Aiming at the rising sun…
Open fire!

らしくない execution
どうせみんなそのうち
飽きちゃうだとか くだんない
There’s no way to go
今もまだ僕らここにいるじゃない
時計の針 刻むAutomatically
呆れるほど早く
いつのまにか白みだした夜空
戻らない時間に

rashikunai execution
douse minna sono uchi
akichau da toka kudannai
There’s no way to go
ima mo mada bokura koko ni iru ja nai
tokei no hari kizamu Automatically
akireru hodo hayaku
itsu no ma ni ka shirami dashita yozora
modoranai jikan ni

The execution is different.
If everyone will just end up losing interest,
Then that’s so boring!
There’s nowhere to go.
We’re still here now, too, aren’t we?
The watch’s hands mark time automatically.
It’s so quick I’m astounded.
Before I knew it, the sky had grown lighter.
During this time, which will never come back.

魅せつけろ
My last word
紙一重で躱して
実感する生に感謝
筋書きのないドラマ
そんなもんでしょ
素晴らしき哉人生
瞬く星のように
火花散らした色彩
輝く変光星
気付いてるよ最初から
沈む夕陽目指して
on your mark!

misetsukero
My last word
kamihitoe de kawashite
jikkan suru sei ni kansha
sujigaki no nai dorama
sonna mon desho
subarashiki kana jinsei
matataku hoshi no you ni
hibana chirashita shikisai
kagayaku henkousei
kidzuiteru yo saisho kara
shizumu yuuhi mezashite
on your mark!

I’ll bewitch you
With my last word!
I dodge by the skin of my teeth.
I feel alive, and I’m thankful.
Plotless dramas
Are just like that, I guess.
How magnificent is life!
Colours were sent flying like sparks.
It’s just like a twinkling star.
And a variable star sparkles.
I knew it from the very beginning.
Aim for the setting sun –
On your mark!

どこまでも行こう

doko made mo ikou

Let’s go to the ends of the earth!

最前線くぐり抜け
見上げる月に乾杯
イチかバチかで上等
だって今夜は僕らだけの世界
二度とない時間を 君と踊り明かしたい
またとない機会
離れないよ最後まで
昇る太陽目がけて
openfire!

saizensen kugurinuke
miageru tsuki ni kanpai
ichi ka bachi ka de joutou
datte kon’ya wa bokura dake no sekai
nido to nai jikan wo kimi to odoriakashitai
mata to nai kikai
hanarenai yo saigo made
noboru taiyou megakete
openfire!

Passing through the front lines,
I look up and raise a toast to the moon.
The stakes are high, and that’s fine by me!
Because tonight, we’re the only ones in the world.
I want to dance all night with you. This time won’t come around again.
What an amazing opportunity!
We won’t be separated until the end.
Aiming at the rising sun…
Open fire!

渚のぷるぷる果実♡ || Plump, Jiggly Fruit on the Shore♡

sdhc-0051渚のぷるぷる果実♡
nagisa no puru puru kajitsu♡
Plump, Jiggly Fruit on the Shore♡

Vocals: Nana Takahashi
Lyrics: Nana Takahashi
Arranged by: MasKaleido
Album: Fantasy★A La Mode IV (幻想★あ・ら・もーど IV) 【Official Site】
Published by: SOUND HOLIC
Event: C88
Original Theme: Bloom Nobly, Ink-Black Cherry Blossom ~ Border of Life [幽雅に咲かせ、墨染の桜 ~ Border of Life]

Requested by: lux

Yuyuko is relaxing on the beach, but is she alone…? “Plump, jiggly fruit,” which appears at certain points in the song, probably refers to what you think it refers to.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

触れたくちびる 甘い予感…

fureta kuchibiru amai yokan…

Our lips touched and I felt a sweet premonition…

波打ち際 はしゃぐわたし
感じる視線に思わず照れちゃうよ
思い切って フリルのビキニに
挑戦してみたの

namiuchigiwa hashagu watashi
kanjiru shisen ni omowazu terechau yo
omoikitte furiru no bikini ni
chousen shite mita no

I frolic at the water’s edge.
I feel someone’s gaze and instinctively become embarrassed…
I decided to venture out and wear a frilly bikini today,
Perhaps that’s why…

シャッター何度も切る小麦色のあなた
ひとりじめしたいから
その瞳だけ幽惑しちゃっていいかな

shattaa nando mo kiru komugi’iro no anata
hitorijime shitai kara
sono hitomi dake yuuwaku shichatte ii kana

You, with your light brown skin, snap the shutter countless times.
I want to have you all to myself
So I wonder if it’s okay for me to lead your eyes astray…

桜のフローズンカクテル はんぶんこして
太陽 日射しキラキラ眩しい真夏のSHINE
触れたくちびる 甘い予感
ひんやりと ぷるぷる萌える果実が
重なり合った

sakura no furoozun kakuteru hanbun koshite
taiyou hizashi kira kira mabushii manatsu no SHINE
fureta kuchibiru amai yokan
hin’yari to puru puru moeru kajitsu ga
kasanari atta

I share a frozen cherry blossom cocktail between us.
The sun’s rays sparkle. They are midsummer’s shine.
Our lips touched and I felt a sweet premonition…
Our plump, jiggly fruit came together
Nice and coolly.

普段よりも 今日のわたし
ちょっぴり大胆 暴走止まらない
ココナッツのサンオイルをねぇ
背中に塗って欲しい?

fudan yori mo kyou no watashi
choppiri daitan bousou tomaranai
kokonattsu no san’oiru wo nee
senaka ni nutte hoshii?

I’m a bit more daring today
Than I usually am. My rashness can’t be stopped!
Hey, do you wanna rub my back
And spread coconut sun oil on me?

レンズごし 目と目が合ったら息も出来ない
その先にある展開 想像したら
だんだん焦ってきちゃった

renzu goshi me to me ga attara iki mo dekinai
sono saki ni aru tenkai souzou shitara
dandan asette kichatta

When our eyes meet beyond your lens, it gets hard to breathe.
When I think of what could happen afterwards…
I get more and more flustered!

砂に描いたふたりのあいあい傘
ゆっくり染まるサンセット包む永遠のKISS
触れたくちびる 甘い時間
弾けては きゅんきゅん萌えるハートが
ひとつに溶ける

suna ni kaita futari no aiaigasa
yukkuri somaru sansetto tsutsumu eien no KISS
fureta kuchibiru amai jikan
hajikete wa kyun kyun moeru haato ga
hitotsu ni tokeru

In the sand, I drew a scribble of our names under an umbrella. (1)
Enveloped by the slow sunset, we share an eternal kiss.
Our lips touched and I felt a sweet premonition…
Our hearts, choked with emotion, bounce and send off shoots.
They dissolve into one.

I wanna be at your side forever.

桜のフローズンカクテル はんぶんこして
太陽 日射しキラキラ眩しい真夏のSHINE
触れたくちびる 甘い予感
ひんやりと ぷるぷる萌える果実が
重なり合った

sakura no furoozun kakuteru hanbun koshite
taiyou hizashi kira kira mabushii manatsu no SHINE
fureta kuchibiru amai yokan
hin’yari to puru puru moeru kajitsu ga
kasanari atta

I share a frozen cherry blossom cocktail between us.
The sun’s rays sparkle. They are midsummer’s shine.
Our lips touched and I felt a sweet premonition…
Our plump, jiggly fruit came together
Nice and coolly.

Kiss Kiss Kiss, please kiss me
Kiss Kiss Kiss あなたと Kiss
ほどけてゆく紐はらり とびきりのTIME
Kiss Kiss Kiss, please kiss me
Kiss Kiss Kiss あなたと Kiss
はにかむ笑顔と 渚の Sweet Sweet Sweet TIME

Kiss Kiss Kiss, please kiss me
Kiss Kiss Kiss anata to Kiss
hodokete yuku himo harari tobikiri no TIME
Kiss Kiss Kiss, please kiss me
Kiss Kiss Kiss anata to Kiss
hanikamu egao to nagisa no Sweet Sweet Sweet TIME

Kiss, kiss, kiss, please kiss me!
Kiss, kiss, kiss, together we kiss.
We are two strings coming apart, gently falling. We share a splendid time together.
Kiss, kiss, kiss, please kiss me!
Kiss, kiss, kiss, together we kiss.
With bashful smiles, we spend a sweet, sweet, sweet time on the shore.

_ _ _ _ _

(1) This refers to 相合傘 (‘aiaigasa’), a common scribble used by couples in Japan. For more information and an example, see this page.

片想いの美学 || Aesthetics of Unrequited Love

Party片想いの美学
kataomoi no bigaku
Aesthetics of Unrequited Love

Vocals: senya
Lyrics: Kamasetora (かませ虎)
Arranged by: Autobahn
Album: Touhou PARTYBOX  【Official Site】
Circle: Yuuhei Satellite (幽閉サテライト)
Published by: Melonbooks
Event: C88
Original Theme: Akutagawa Ryuunosuke’s “Kappa” ~ Candid Friend [芥川龍之介の河童 ~ Candid Friend]

Requested by: 中原ほたる

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

川を流れてゆく君を見過ごしてゆく
チャンスだったろうって?
見守ってるとも言う

kawa wo nagarete yuku kimi wo misugoshite yuku
chansu dattarou tte?
mimamotteru to mo iu

Adrift on the river, I let you pass by.
That was my chance, was it?
You could also say I’m protecting you.

あのね、片思いにも
美味しさはあるのさ
胸が締め付けられる
まだ味わいますよ

ano ne, kataomoi ni mo
oishisa wa aru no sa
mune ga shimedzukerareru
mada ajiwaimasu yo

You know, there’s flavour
Even in unrequited love.
My chest tightens.
I can still taste it…

好きだよ 好きだよ
そりゃ一緒にいたいけど
届かない君に価値があるんだよね
分かるでしょ? ダメですか?
君の横顔が好き

suki dayo suki dayo
sorya issho ni itai kedo
todokanai kimi ni kachi ga aru nda yo ne
wakaru desho? dame desu ka?
kimi no yokogao ga suki

I love you! I love you!
I… I want to be with you, but…
You, who I cannot reach, are worth something.
Do you understand? Is it no good?
I like looking at you from the side.

川を流れてゆく君と目線が合った
無関心じゃないのね
ま、期待はしないけど

kawa wo nagarete yuku kimi to mesen ga atta
mukanshin ja nai no ne
ma, kitai wa shinai kedo

Adrift on the river, our eyes met.
You weren’t indifferent.
Well, it’s not like I’m expecting anything.

意地は張ってますから
片想いの美学
声で君か分かるよ
誰か語りましょう

iji wa hattemasu kara
kataomoi no bigaku
koe de kimi ka wakaru yo
dare ka katarimashou

Because I pretend to be obstinate,
These are the aesthetics of unrequited love.
I know it’s you through your voice.
Somebody is speaking…

好きだよ 好きだよ
好かれたいとは思うよ
ホントは手を繋ぎたいよ
でも僕はひねくれる 悔しいし
君を優位にはしない

suki dayo suki dayo
sukaretai to wa omou yo
honto wa te wo tsunagitai yo
demo boku wa hinekureru kuyashii shi
kimi wo yuui ni wa shinai

I love you! I love you!
I think I want to be loved by you.
I really want to hold hands with you.
But I rebel. It’s annoying.
I can’t be superior to you.

好きだよ 好きだよ
そりゃ一緒にいたいけど
届かない君に価値があるんだよね
分かるでしょ? ダメですか?
君の横顔が好き

suki dayo suki dayo
sorya issho ni itai kedo
todokanai kimi ni kachi ga arunda yo ne
wakaru desho? dame desu ka?
kimi no yokogao ga suki

I love you! I love you!
I… I want to be with you, but…
You, who I cannot reach, are worth something.
Do you understand? Is it no good?
I like looking at you from the side.

舌 || Tongue

Party
shita
Tongue

Vocals: IZNA
Lyrics: Wani
Arranged by: Wani
Album: Touhou PARTYBOX  【Official Site】
Circle: Sally
Event: C88
Original Theme: Eternal Spring Dream [永遠の春夢]

These lyrics are really dark, especially when you look past the surface. Some lines were tricky to interpret, especially the last line. When the speaker says ‘it,’ I think they mean to say ‘my tongue.’ When you look at it from that way, the title makes sense.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

視るもの全てがなぞなぞのよう
抜け出せない夢 昨日と一緒
あなたが残した絡繰りを知って
どこまで嘘?最初からなの?

miru mono subete ga nazo nazo no you
nukedasenai yume kinou to issho
anata ga nokoshita karakuri wo shitte
doko made uso? saisho kara na no?

Everything I gaze upon is like an enigma.
I can’t escape from this dream, just like yesterday.
I’m aware of the tricks you left behind.
How many lies did you tell? Did you lie from the start?

創りだした世界は
叶う事を待ってるあの人

tsukuri dashita sekai wa
kanau koto wo matteru ano hito

In a world of their creation,
They wait for their wish to come true.

どうしたら 夢の中で逢って
次の夢の向こう 行けるの
指切りしたら きっと 消えない

dou shitara yume no naka de atte
tsugi no yume no mukou ikeru no
yubikiri shitara kitto kienai

If, somehow, we meet in a dream,
Then we’ll be able to head beyond the next dream.
If we make a pinky promise, there’s no way you’ll disappear!

視るもの全てがなぞなぞのよう
始まりの合図 いつもと一緒
あなたが隠した思い出を知って
適当でしょ 最初からなの?

miru mono subete ga nazo nazo no you
hajimari no aizo itsumo to issho
anata ga kakushita omoide wo shitte
tekitou desho saisho kara na no?

Everything I gaze upon is like an enigma.
The starting sign is the same as always.
I’m aware of the memories you kept hidden.
I guess it’s appropriate. Did you keep them hidden from the start?

創りだした世界は
叶う事を待ってるあの人

tsukuri dashita sekai wa
kanau koto wo matteru ano hito

In a world of their creation,
They wait for their wish to come true.

どうしても 夢の中で逢って
言いたいけど 無理って思うの
重ねる事も きっと 出来ない

dou shitemo yume no naka de atte
iitai kedo muri tte omou no
kasaneru koto mo kitto dekinai

No matter what, let’s meet again in a dream!
That’s what I want to say, though I think it’s impossible.
We can’t come together, either…

どうしたら 夢の中で逢って
次の夢の向こう 行けるの
指切りしたら もっと 深く

dou shitara yume no naka de atte
tsugi no yume no mukou ikeru no
yubikiri shitara motto fukaku

If, somehow, we meet in a dream,
Then we’ll be able to head towards the next dream.
If we make a pinky promise, we’ll head even deeper…

どうしても 夢の中で逢って
言いたいけど 無理って思うの
噛み切る事も きっと 出来ない

dou shitemo yume no naka de atte
iitai kedo muri tte omou no
kamikiru koto mo kitto dekinai

No matter what, let’s meet again in a dream!
That’s what I want to say, though I think it’s impossible.
I can’t bite through it, either…

魂の語りに導かれて || Guided by the Voice of My Soul

e9ad82e381aee8aa9ee3828ae381ab_hyou11-e1439322093608魂の語りに導かれて
tamashii no katari ni michibikarete
Guided by the Voice of My Soul

Vocals: senya
Lyrics: Kamasetora (かませ虎)
Arranged by: Iceon
Album: Guided by the Voice of My Soul (魂の語りに導かれて) 【Official Site】
Circle: Yuuhei Satellite (幽閉サテライト)
Event: C88
Original Theme: Higan Retour ~ Riverside View [彼岸帰航 ~ Riverside View]

Requested by: petaliteyuu

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

君が近くで すすり泣いているのに
触れることさえ…

kimi ga chikaku de susurinaite iru noni
fureru koto sae…

You are close, and though you sob,
I cannot even touch you…

惜しまれる 喜びを感じて
死を認め旅立つ はずだった
迎えなき 待てどやって来ない
やはりこの未練は 求めてる 君のこと

oshimareru yorokobi wo kanjite
shi wo mitome tabitatsu hazu datta
mukae naki matedo yatte konai
yahari kono miren wa motometeru kimi no koto

I was held dear, and I felt happy.
I should have accepted my death and set off.
Nobody came to meet me. Though I waited, they didn’t come.
As I expected, I longed for that attachment of mine. You.

触れれば君は 気づいてしまうだろう
僕の指だと
するとここには 居られなくなるだろう
魂が語る

furereba kimi wa kidzuite shimau darou
boku no yubi dato
suru to koko ni wa irarenaku naru darou
tamashii ga kataru

If I touched you, I wonder if you’d notice
That they were my fingers?
If you did, I suppose I wouldn’t be able to stay here anymore –
Thus spoke my soul.

弱さから 君を遠ざけてた
無意味に知らぬ道 彷徨った
情けない ことだとは知ってる
でもまだ怖いんだ
永遠の さよならは

yowasa kara kimi wo toozaketeta
muimi ni shiranu michi samayotta
nasakenai koto da to wa shitteru
demo mada kowai nda
eien no sayonara wa

I kept you away from my weakness
And I wandered aimlessly along that unknown road.
I’m pathetic. That much, I knew.
But I’m still scared
Of saying goodbye forever.

君は今日も一人 泣いているんだね
僕のせいだね
もう 二人は 前に進まなきゃだね
涙に 触れた

kimi wa kyou mo hitori naite iru nda ne
boku no sei da ne
mou futari wa mae ni susumanakya da ne
namida ni fureta

Today, you’re crying alone again, aren’t you…
It’s my fault, isn’t it?
I guess the two of us just have to move on now.
I’m touched by tears.

奇跡のような 優しい時間だった
愛に 包まれ 心全て満ちて
すり抜け 初めて 君の指に
強さ貰った

kiseki no you na yasashii jikan datta
ai ni tsutsumare kokoro subete michite
surinuke hajimete kimi no yubi ni
tsuyosa moratta

Those hours were gentle, like a miracle.
Surrounded by love, my whole heart was appeased.
I received strength from your fingers
As they began to slip through.

行くあてを見つけた 小さな魂
安らかな笑み
生きた喜びを 胸にしまい込み
次へ 旅立つ

yuku ate wo mitsuketa chiisana tamashii
yasuraka na emi
mikita yorokobi wo mune ni shimaikomi
tsugi e tabidatsu

My small soul found somewhere to go
And smiled peacefully.
It stowed away the joy of living in its chest
And now, it sets off for what lies beyond.

ああ… 迎えの船に乗って 魂は
ああ… 厳かで懐かしい故郷へ…

aa… mukae no fune ni notte tamashii wa
aa… ogosokade natsukashii furusato e…

Aah… I ride the boat that comes to meet me, and now my soul
Aah… It heads toward its majestic, nostalgic birthplace…