
OUR SHIP
Vocals: 舞花 (Maika)
Lyrics: 美歌 (Mika)
Arranged by: NAGI☆
Album: Spatial Moving [Official site]
Circle: FELT
Event: C89
Original theme: Strawberry Crisis!!
Requested by: Eiki
Some more pretty lyrics from FELT. Even if they make me think of Yumemi sailing around with a big bottle to gather up all of her sighs…
According to superstition, whenever you sigh, your level of happiness/good fortune goes down. Even though it’s been scientifically proven that sighing is good for you.
歌詞
澄んだ空 溜め込んだため息を
吸い込んで のみ込んでいく
重なった息の色が 作った青の色
真夜中に浮かんだ雲に何故か
溢れ出す 小さな泪
柔らかな光を君の胸の奥へ灯そう
美しくて 儚くて 少しだけ遠く感じる
まばゆいほどの星の海を 泳いでみたい
時を超えて 光の中
大きな船に揺られながら
残った ため息を拾い集めにいくよ
『空を見上げていて』
はぐれたまま 失くしかけた
君の煌めく思い出もきっと
この手で届けよう
願いが一つ叶うように
手探りの 明日に戸惑う瞳
色づいた 花を飾ろう
目に映るものが全て 眩しいくらいに
この声が君に寄り添える日は
こっそりと 話をしよう
新しい甘い香り見つけながら このまま
夢のような 時が過ぎて 胸がふいに痛む夜も
目を閉じてみて 何度だって また会えるから
星を覆う 雲に紛れ
大きな船が僕等をつなぐ
浮かんだ不器用な言葉を並べるより
『耳を澄ましてみて』
冷たい風 白い息が
空へとのぼって僕のもとへ
繰り返す 時の中
この声がまた 君を包む
時を超えて 光の中
大きな船に揺られながら
残った ため息を拾い集めにいくよ
『空を見上げていて』
はぐれたまま 失くしかけた
君の煌めく思い出もきっと
この手で届けよう 願いが叶うように
繰り返す時の中 この声でまた 君を包む
Romanisation
sunda sora tamekonda tameiki wo
suikonde nomikonde iku
kasanatta iki no iro ga tsukutta ao no iro
mayonaka ni ukanda kumo ni naze ka
afuredasu chiisana namida
yawaraka na hikari wo kimi no mune no oku e tomosou
utsukushikute hakanakute sukoshi dake tooku kanjiru
mabayui hodo no hoshi no umi wo oyoide mitai
toki wo koete hikara no naka
ookina fune ni yurare nagara
nokotta tameiki wo hiroiatsume ni iku yo
“sora wo miagete ite”
hagureta mama nakushi kaketa
kimi no kirameku omoide mo kitto
kono te de todokeyou
negai ga hitotsu kanau you ni
tesaguri no asu ni tomadou hitomi
irodzuita hana wo kazarou
me ni utsuru mono ga subete mabushii kurai ni
kono koe ga kimi ni yorisoeru hi wa
kossori to hanashi wo shiyou
atarashii amai kaori mitsuke nagara kono mama
yume no you na toki ga sugite mune ga fui ni itamu yoru mo
me wo tojite mite nando datte mata aeru kara
hoshi wo oou kumo ni magure
ookina fune ga bokura wo tsunagu
ukanda bukiyou na kotoba wo naraberu yori
“mimi wo sumashite mite”
tsumetai kaze shiroi iki ga
sora he to nobotte boku no moto he
kurikaesu toki no naka
kono koe ga mata kimi wo tsutsumu
toki wo koete hikari no naka
ookina fune ni yurare nagara
nokotta tameiki wo hiroiatsume ni iku yo
“sora wo miagete ite”
hagureta mama nakushi kaketa
kimi no kirameku omoide mo kitto
kono te de todokeyou negai ga kanau you ni
kurikaesu toki no naka kono koe de mata kimi wo tsutsumu
Translation
Beneath the clear sky, I begin to inhale
And swallow the sighs I hoarded up.
The colour of my overlapping breaths is a manufactured blue.
Why do small tears overflow from the clouds
Floating in the midnight?
I shall light the soft lights leading inside your chest…
It’s beautiful and transient, and it feels just a little far away…
I want to try and swim in the sea, full of dazzling stars.
I will cross over time inside the light,
Whilst being shaken around inside a large ship.
I’m going to gather up my remaining sighs!
“I’m looking up at the sky.”
Whilst straying from them, I come close to losing them.
Your sparkling memories will surely
Reach my hands, too.
I pray that my wish will be granted…
My eyes fumble around, bewildered by tomorrow.
I shall use coloured flowers as a decoration.
Everything that I can see is so dazzling…
When my voice draws close to you someday,
Let’s talk secretly
Whilst discovering new sweet scents, as we are…
Time, like a dream, passes by. On nights when my chest suddenly hurts, too,
I’ll try and close my eyes countless times, because we will meet again.
Our ship, disappearing into the clouds that cover the stars,
Joins the two of us together.
Rather than using clumsy words that come to mind,
“Try and listen carefully.”
The cold wind and your white breaths
Climb towards the sky – towards me.
Inside time, as it repeats,
My voice wraps itself around you once more.
I will cross over time inside the light,
Whilst being shaken around inside a large ship.
I’m going to gather up my remaining sighs!
“I’m looking up at the sky.”
Whilst straying from them, I come close to losing them.
Your sparkling memories will surely
Reach my hands, too. I pray that my wish will be granted…
Inside time, as it repeats, I wrap you once more in my voice.
Leave a Reply