
絶倫パトロール
zetsurin patorooru
Peerless Patrolwoman
Vocals: IZNA
Lyrics: IZNA
Arranged by: NSY
Album: 絶倫パトロール (Peerless Patrolwoman) [Official site]
Circle: 東方事変 (Touhou Jihen)
Event: C89
Original theme: Eternal Spring Dream [永遠の春夢]
I never thought I’d hear IZNA rap, let alone rap in Engrish, but that’s what she does in this song. I think it’s pretty cool. Also, though I make it seem like someone else is sneering at her throughout the song, it’s entirely possible that she’s the one doing the sneering, thanks to the wonders of the Japanese language. Watch out for the references to the title of the stage 1 theme as well. They’re pretty cool, too.
The lyrics in italics aren’t written in the booklet.
歌詞
あー穏やか あー密やか
もう早々に想像で君を失くしたって気付いた
So what?! tell me How do you crash?
あー厳か あー清らか
妄想にも愛想つかして嘲笑い
hey Can you hear my voice?
I guess Darlin’ your mine.
忘れがたき あの夏の夢の続きを
冷めやらぬままで また見させて
「Bon Voyage!」
帰れない後の祭りじゃ 譲れない性お互い
まだ追いかけてる無情 逝かせてよ
あー穏やか あー密やか
もう相当に冒頭に運命を壊したって気付いて
Watch out!! Darlin’ I don’t forget…
幻想にも愛想をつかした貴方が
「ねぇ、もうそろそろ」
I see. Where shall we go?
語るまじき夢の続きは
無い物強請ってまだ疼くわ
「Bon Courage!」
この愛もやがて底を尽くなら お熱いままで
貴方の混じりっけの無い透明を注いでよ
「ドレミファソラソ」
白昼夢に魘されている
「ファソラシドレド」
神よ我を許し給へ
So what?! tell me How do you crash?
hey Can you hear my voice?
I guess Darlin’ your mine.
I’m just gonna say this “xxxx”…
妄想にも愛想つかして嘲笑い
hey Can you hear my voice?
I guess Darlin’ your mine.
忘れがたき あの夏の夢の続きを
冷めやらぬままで また見させて
「Bon Voyage!」
この夜がやがて意味を成すなら 痺れる程に
貴方の混じりっけの無い愛情を頂戴よ
あー厳か あー密やか
Romanisation
aa odayaka aa hisoyaka
mou sousou ni souzou de kimi wo nakushita tte kidzuita
So what?! tell me How do you crash?
aa ogosoka aa kiyoraka
mousou ni mo aisou tsukashite azawarai
hey Can you hear my voice?
I guess Darlin’ your mine.
wasuregataki ano natsu no yume no tsudzuki wo
sameyaranu mama de mata misasete
“Bon Voyage!”
kaerenai ato no matsuri ja yuzurenai saga otagai
mada oikaketeru mujou ikasete yo
aa odayaka aa hisoyaka
mou soutou ni boutou ni unmei wo kowashita tte kidzuite
Watch out!! Darlin’ I don’t forget…
gensou ni mo aisou wo tsukashita anata ga
“nee, mou soro soro”
I see. Where shall we go?
kataru majiki yume no tsudzuki wa
nai mono nedatte mada uzuku wa
“Bon Courage!”
kono ai mo yagate soko wo tsuku nara o-atsui mama de
anata no majirikke no nai toumei wo sosoide yo
“do re mi fa so la so”
hakuchuumu ni unasarete iru
“fa so la shi do re do”
kami yo ware wo yurushitamae
So what?! tell me How do you crash?
hey Can you hear my voice?
I guess Darlin’ your mine.
I’m just gonna say this “xxxx”…
mousou ni mo aisou tsukashite azawarai
hey Can you hear my voice?
I guess Darlin’ your mine.
wasuregataki ano natsu no yume no tsudzuki wo
sameyaranu mama de mata misasete
“Bon Voyage!”
kono yo ga yagate imi wo nasu nara shibireru hodo ni
anata no majirikke no nai aijou wo choudai yo
aa ogosoka aa hisoyaka
Translation
Aah, how calm. Aah, how quiet…
I realised that, in my mind, I had already lost you.
So what?! Tell me, how do you crash?
Aah, how solemn. Aah, how pure…
Even in my delusions, you grew tired of me and sneered.
Hey, can you hear my voice?
I guess you’re mine, darling…
Unforgettable, the end of my dream from that summer.
Whilst it lingers, let me have it again.
“Bon voyage!”
I can’t return: it’s too late, and it’s not in a woman’s nature to yield.
You’re so heartless, chasing after me. Let me go – let me die!
Aah, how calm. Aah, how quiet…
I realised that, from the start, I had already destroyed my fate.
Watch out! Darling, I won’t forget…
Even in an illusion, you grew tired of me and said
“Hey, it’s about time!”
I see. Where shall we go?
The end of this dream can never be spoken about.
Demanding something that wasn’t there… I still ache.
“Bon courage!”
Our love will eventually exhaust itself, but while it’s still hot,
Fill me with your pure transparency!
“Do re mi fa so la so.”
I’m having a nightmare during a daydream…
“Fa so la ti do re do.”
Oh God, please forgive me.
So what?! Tell me, how do you crash?
Hey, can you hear my voice?
I guess you’re mine, darling…
I’m just gonna say this: “xxxx”
Even in my delusions, you grew tired of me and sneered.
Hey, can you hear my voice?
I guess you’re mine, darling…
Unforgettable, the end of my dream from that summer.
Whilst it lingers, let me have it again.
“Bon voyage!”
If there will eventually be meaning in this night,
Then I want your pure love. I want it ‘till I go numb…
Aah, how calm. Aah, how quiet…
Leave a Reply