行方不明の。 || Missing.

Album art.
Album art.

行方不明の。
yukue fumei no.
Missing.

Vocals: ランコ (Ranko)
Lyrics: ランコ (Ranko)
Arranged by: コンプ (Comp)
Album: 少女煉獄 (Maiden Purgatory) [Official Site]
Circle: 豚乙女 (BUTAOTOME)
Event: C84
Original theme: Eternal Shrine Maiden [永遠の巫女]

Requested by: ze

I feel like I’m missing something in the main chorus. I now appreciate the ambiguity of the verb かかる (kakaru).


歌詞

むかし、その、遠い日の、
きおく、よる、あふれだす

わたし、まだ、ちがうひと
わたし、まだ、わたしじゃない

こわいこわい、ゆめにさせて
「こわがらなくていいよ」なんて
ああ

一つ目も二つ目も三つ目も
何にも無いでしょう
あなたにかかればそう全部わたし
行方不明の。

ふれる、ふと、げんかくに
めまい、やめ、とまどうの

やさしさがみせるしんきろう
やさしくなんてないこころのそこ

帰りたい帰りたい還りたくない
あなたの手の中
わたしがわたしじゃなくてもいいから
見つからないの。

一つ目も二つ目も三つ目も
何にも無いでしょう
あなたにかかればそう全部わたし
帰りたい帰りたい還りたくない
あなたの手の中
わたしがわたしじゃなくてもいいから
どこにもいない。

Romanisation

mukashi, sono, tooi hi no,
kioku, yoru, afuredasu

watashi, mada, chigau hito
watashi, mada, watashi ja nai

kowai kowai, yume ni sasete
“kowagaranakute ii yo” nante
aa

hitotsu me mo futatsu me mo mittsume mo
nanni mo nai deshou
anata ni kakareba sou zenbu watashi
yukuefumei no.

fureru, futo, genkaku ni
memai, yame, tomadou no

yasashisa ga miseru shinkirou
yasashiku nante nai kokoro no soko

kaeritai kaeritai kaeritakunai
anata no te no naka
watashi ga watashi ja nakute mo ii kara
mitsukaranai no.

hitotsu me mo futatsu me mo mittsume mo
nanni mo nai deshou
anata ni kakareba sou zenbu watashi
kaeritai kaeritai kaeritakunai
anata no te no naka
watashi ga watashi ja nakute mo ii kara
doko ni mo inai.

Translation

My memories of that day, long past,
Overflowed during the night.

I’m still someone else.
I’m still not myself.

I’m scared, I’m scared. Let me dream.
“There’s no need to be afraid.” Hah.
Aah…

The first, the second, and the third
Are nothing at all.
Yes. In relation to you, they’re all me.
I’m missing.

Suddenly, I shake severely.
My dizziness ceases. I’m bewildered.

Kindness shows me a mirage
At the bottom of my heart, which isn’t nice at all.

I want to return. I want to return. But I don’t want to return
To your arms.
I’m okay even I’m not myself anymore.
I won’t be found.

The first, the second, and the third
Are all nothing at all.
Yes. In relation to you, they’re all me.
I want to return. I want to return. But I don’t want to return
To your arms.
I’m okay even I’m not myself anymore.
I’m nowhere to be seen.

2 comments

  1. I am sorry for my late response.
    I laughed at myself because I used to thought the ‘目’ parts are talking about eyes lol. Thank you for the translate!

    Like

Leave a comment

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: