砂の星
suna no hoshi
Star Sand
Vocals: ほたる (Hotaru)
Lyrics: アサヒ (Asahi)
Arranged by: アサヒ (Asahi)
Album: Aqua Trytone
Circle: Halozy
Event: C80
Original theme: Voyage 1969 [ヴォヤージュ1969]
Requested by: Kitty
It seems like this song details the creation of the universe, but it also seems to detail the experiences of a single person as they gaze at the stars. Perhaps each individual forms their own ‘universe’ from how they feel as they gaze up into the night sky…
By the way, you’d think that the title should be translated as something like ‘The Planet of Sand.’ But when I searched for how the term is used and translated, ‘Star Sand’ popped up more often. It makes me think of the stars as grains of sand upon the dark sea of the night sky…
歌詞
空を見ていたら
星が綺麗に
輝いていたの
不思議だなと思う
動くともっと綺麗に
なりそうだけど
ひたすらずっと空で
輝く
それが宇宙になって
空は青くなって
雨が転がってゆく
これが正しいでしょう
感動するともっと好きになる
君は大事なものを握って
誰も知らない星に旅立とう
円を描いてから
何でも楽しく
なりそうな日には
決められたことも
愉快になりそう
始まりだってそうでしょう
あふれる心
とめられなくていいから
輝いて
それが過去になって
今は何もない
けれど夢中になって
何もわからない
信じているともっと好きになる
きっと不思議な空に浮かべば
間違いないとわかる気がする
夢がかなうように
それが宇宙になって
空は青くなって
雨が転がってゆく
これが正しいでしょう
感動するともっと好きになる
君は大事なものを握って
誰も知らない星に旅立とう
円を描いてから
Romanisation
sora wo miteitara
hoshi ga kirei ni
kagayaiteita no
fushigi da na to omou
ugoku to motto kirei ni
narisou dakedo
hitasura zutto sora de
kagayaku
sore ga uchuu ni natte
sora wa aoku natte
ame ga korogatteyuku
kore ga tadashii deshou
kandou suru to motto suki ni naru
kimi wa daiji na mono wo nigitte
dare mo shiranai hoshi ni tabidatou
en wo egaite kara
nandemo tanoshiku
narisou na hi ni wa
kimerareta koto mo
yukai ni narisou
hajimari datte sou deshou
afureru kokoro
tomerarenakute ii kara
kagayaite
sore ga kako ni natte
ima wa nani mo nai
keredo muchuu ni natte
nani mo wakaranai
shinjiteiru to motto suki ni naru
kitto fushigi na sora ni ukabeba
machigai nai to wakaru ki ga suru
yume ga kanau you ni
sore ga uchuu ni natte
sora wa aoku natte
ame ga korogatteyuku
kore ga tadashii deshou
kandou suru to motto suki ni naru
kimi wa daiji na mono wo nigitte
dare mo shiranai hoshi ni tabidatou
en wo egaite kara
Translation
Whilst looking at the sky,
I see the stars
Sparkling prettily.
“How strange…” I think.
Though they seem to become more beautiful
As they move,
They are set on sparkling in the sky
Forever.
They become the universe,
And the sky turns blue.
The rain tumbles down.
I wonder if this is right…
I am moved, and I grow more fond of them.
You hold something important in your hands.
Let’s set off to a star nobody knows about
After drawing a circle.
On days when
Everything seems fun,
Things that have been decided beforehand
Could become pleasant, too.
That’s how it all started, isn’t it?
My heart overflows.
I don’t mind if I can’t stop it,
So shine!
Thus, it becomes the past
And the present is empty.
Even so, I fall into a daze
And I cannot understand a thing.
When I believe, I grow even fonder of them.
If I can float in the sky, then I’m sure
I’ll know that it’s no mistake.
I hope I can fulfil my dream…
They become the universe,
And the sky turns blue.
The rain tumbles down.
I wonder if this is right…
When I am moved, I grow more fond of them.
You hold something important in your hands.
Let’s set off to a star nobody knows about
After drawing a circle.
Leave a Reply