Album art.

Karakuri Watercolors

Album art.

Karakuri Watercolors

Vocals: 709sec.
Lyrics: Blue E
Arranged by: 709sec.
Album: Wind Gazer [Official site]
Circle: SOUND HOLIC
Event: Reitaisai 6 [RTS6]
Original theme: Akutagawa Ryuunosuke’s “Kappa” ~ Candid Friend [芥川龍之介の河童 ~ Candid Friend]

Requested by: Stella Mira

This is quite a tragic song, but it offers a small glimmer of hope, so all is not lost!

The ‘Karakuri’ in the title probably means ‘Mechanical.’


歌詞

陽炎に溶かした あの夏の面影
川面に散る夕映え 色あせぬ面影

それは不思議な出会いをつづる歌
決して忘れられぬ幼い調べ

輝くせせらぎ その波間から
君が現れたとき
僕は懐かしい夢に見た憧れ ときめきに
心奪われたんだ
戸惑い 躊躇い それでも差し伸べあえた手と手が
悪戯な歯車をつないでしまったことにまだ気づけずにいたね

昼下がり川辺で 毎日落ち合っては
初めての驚き 互いに持ち寄ってた

やがて 忍び寄る運命のからくり
どうして 気づくことなどできたろうか

引き裂く さよなら 押し付けられた
無意味な取り決め 二人には抗う術など無くて
ただ悲しみの涙に濡れてたんだ
もう一度 もう一度 君に会える日を
願い続けて いくつもの季節重ねた
僕は気づかないうちに 大人になってた

夏の日差しのような 眩しい願い
君と過ごした短い永遠は

輝く せせらぎ 僕は今でも
君を探してる 思い出は
懐かしい夢に似た 憧れ ときめきを
紡ぎ続けてるんだ

戸惑い 躊躇い それでも差し伸べあえた手と手が
幸せな歯車を廻し始めることができる日を
夢見ている

Romanisation

kagerou ni tokashita ano natsu no omokage
kawamo ni chiru yuubae iro-asenu omokage

sore wa fushigi na deai wo tuzuru uta
kesshite wasurerarenu osanai shirabe

kagayaku seseragi sono namima kara
kimi ga arawareta toki
boku wa natsukashii yume ni mita akogare tokimeki ni
kokoro ubawaretanda
tomadoi tamerai sore demo sashinobe aeta te to te ga
itazura na haguruma wo tsunaide shimatta koto ni mada kidzukezu ni ita ne

hirusagari kawabe de mainichi ochiatte wa
hajimete no odoroki tagai ni mochi yotteta

yagate shinobi yoru sadame no karakuri
doushite kidzuku koto nado dekitarouka

hikisaku sayonara oshi tsukerareta
muimi na torikime futari niwa aragau sube nado nakute
tada kanashimi no namida ni nureteta nda
mou ichido mou ichido kimi ni aeru hi wo
negai tsudzukete ikutsumo no kisetsu kasaneta
boku wa kidzukanai uchi ni otona ni natteta

natsu no hizashi no you na mabushii negai
kimi to sugoshita mijikai eien wa

kagayaku seseragi boku wa ima demo
kimi wo sagashiteru omoide wa
natsukashii yume ni nita akogare tokimeki wo
tsumugi tsuzuketeru nda

tomadoi tamerai sore demo sashinobe aeta te to te ga
shiawase na haguruma wo mawashi hajimeru koto ga dekiru hi wo
yume mite iru

Translation

Traces of that summer dissolve into the heat haze.
The traces of sunset scattered upon the river do not pale.

It’s a song, spinning together a mysterious encounter.
It’s a childish melody that can never be forgotten.

The stream glitters, and from the gaps between the waves
You appeared. Then…
I felt a pang of longing, seen in that dear dream
And like that, my heart was snatched away.
We were confused. We hesitated. Still, we stretched out our hands toward each other,
Unaware that we linked together the mischievous gears.

We met each day at the riverside in the early afternoon.
We both brought our initial excitement with us.

In the end, the mechanisms of fate drew near.
I wonder how I could have noticed it…

We were forced to part. Farewell. I was pushed away.
We couldn’t resist that meaningless decision
And we just cried tears of sorrow.
Once more, just once more… I continued to long for the day
When I would see you again. The seasons passed by
And I didn’t realise that I had become an adult.

The brief eternity we spent together is my radiant desire.
It’s like the rays of the summer sun.

The stream glitters. Even now,
I search for you. My memories
Are like that dear dream. They continue to tell a tale
Of longing, and my racing heart.

We were confused. We hesitated. Still, we stretched out our hands toward each other.
I dream of the day when, with those hands, we can begin to turn
The gears of happiness.


Posted

in

,

by

Comments


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Create a website or blog at WordPress.com

%d bloggers like this: