聲ナキ詩 || A Voiceless Poem

inner聲ナキ詩
koe naki uta
A Voiceless Poem

Vocals: EL.J
Lyrics: Keiko Uda (宇田敬子)
Arranged by: Tim Vegas
Album: INNER VOICES 【Official Site】
Circle: Hatunetsumiko’s (発熱巫女~ず)
Event: C92
Original Theme: Plain Asia (プレインエイジア)

Requested by: Kaori Hanayama

英訳とローマ字だけです。申し訳ありません。

This track has such a lonely feel to it. It’s almost as if Keine has lost someone important to her, and wants to try and get them back.


dare mo shiranu kokoro
moeru you ni michita hane ga
dare mo kesenu kioku
honoo ushinawanai you ni to
ushinawanai you ni to

A heart unknown to all.
Feathers, so full they seem to burst into flames.
Nobody can erase these memories.
They hope they will not lose those flames.
They hope they will not lose them…

hitori samyou izayoi no sora
tsuki ga terasu gin’iro ni
himeta omoi wa utsusemi no fuchi made
oi kakeru hodo ni setsunasa ga komiageru

I wander alone beneath the post-full moon.
The moon shines silver.
My hidden feelings fill my heart with pain.
It’s so strong it could chase me to an abyss.

dare mo shiranu mirai
hoeru you ni tsuki ga utau
dare mo ienu omoi
rekishi wo kizami tsudzukeru you ni
kizami tsudzukeru you ni

A future unknown to all.
The moon sings as if howling.
Feelings, unsaid by all,
So history will continue on
Continue on…

toki wa nagarete akatsuki no sora
yagate somaru kurenai ni
keredo sadame wa itazura ni majiwaru
kurikaesu hodo ni kimi wo motome sakenda

The eras drift through the dawning sky
And are eventually dyed crimson.
But fate intersects mischievously.
I cried in longing for you enough to do it all again.

dare mo shiranu kokoro
moeru you ni michita hane ga
dare mo kesenu kioku
honoo ushinawanai you ni to
ushinawanai you ni to

A heart unknown to all.
Feathers, so full they seem to burst into flames.
Nobody can erase these memories.
They hope they will not lose those flames.
They hope they will not lose them…

dare mo shiranu mirai
hoeru you ni tsuki ga utau
dare mo ienu omoi
rekishi wo kizami tsudzukeru you ni
kizami tsudzukeru you ni

A future unknown to all.
The moon sings as if howling.
Feelings, unsaid by all,
So history will continue on
Continue on…

futari yureru kaze ni takarete
onaji jikan wo koete
tatoe sore ga shinjitsu ja nakutemo
yami to hikari kasanatte

Boiled by the wind that sways the two of us,
We pass through the same time.
Even if it isn’t the truth,
Light and darkness will intersect.

One thought on “聲ナキ詩 || A Voiceless Poem

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.