華とMyシャツと和菓子 || Flowers, My Shirt, and Confectionery

daikyo華とMyシャツと和菓子
hana to my shatsu to wagashi
Flowers, My Shirt, and Confectionery

Vocals: DEATH Hime (DEATH姫)
Lyrics:
Composed by:
Album: Great Applause (大喝采) 【Official Site】
Band: Diekyosaku (大凶作)
Release Date: August 1, 2015

Requested by: Kaleival

Some interesting lyrics here. The speaker seems to be comparing herself to a flower…

Also, ‘confectionery’ in the title specifically refers to traditional Japanese confectionery


甘い香り 鮮やか 彩られて
心を奪うほど美しいでしょ?
ねぇ、このまま
枯れずにいられると信じてもいいかな

amai kaori azayaka irodorarete
kokoro wo ubau hodo utsukushii desho?
nee, kono mama
karezu ni irareru to shinjitemo ii kana

A sweet scent. Coloured vividly.
I’m beautiful enough to steal hearts away, right?
Hey, I wonder if it’s fine
For me to believe that I can stay like this, unwithering…

ずっとこの温かい場所で生きてきたから
不自由など何も感じなくて
最初から華やかに創られてたのは
決まった未来があったからなの?

zutto kono atatakai basho de ikite kita kara
fujiyuu nado nani mo kanjinakute
saisho kara hanayaka ni tsukurareteta no wa
kimatta mirai ga atta kara nano?

Because I always lived in this warm place,
I never felt that I wasn’t free.
Was I made up so gorgeously from the beginning
Because my future was already decided?

その目に映る姿だけでは
足りないから この痛みも共に感じて

sono me ni utsuru sugata dake dewa
tarinai kara kono itami mo tomo ni kanjite

As seen through your eyes,
I am lacking, so I feel pain at the same time.

飾って咲いた美々しさと
創った生の眩さに
誰もが掴まれていくのならば
さぁ、もっと千切って
迷わず刺して 一番輝かせて
この瞬間 心の深くに刻んで

kazatte saita bibishisa to
tsukutta sei no mabayusa ni
daremo ga tsukamarete iku no naraba
saa, motto chigitte
mayowazu sashite ichiban kagayakasete
kono shunkan kokoro no fukaku ni kizande

With beauty, born from being decorated,
And the radiance of manufactured life,
Everyone will be seized. If so…
Come, tear me up even more!
Pick me off without delay. Make me shine the most.
At that moment, engrave me deep inside your heart.

ほら、この新しい場所も悪くなくて
だから「最期」だと気付いていたの

hora, kono atarashii basho mo waruku nakute
dakara “saigo” da to kidzuite ita no

Hey, that new place wasn’t so bad
So I knew those were my “last moments.”

その目に映る姿だけなら
伝わらない この痛みの行き場はどこ?

sono me ni utsuru sugata dake nara
tsutawaranai kono itami no ikiba wa doko?

If I stay as I am, seen through your eyes,
It won’t reach you. Where will my pain go?

刺さって泣いた この花の
止まった生の儚さに
誰もが奪われていくのならば
今 感じた色、覚えた香り
胸に焼き付けてよ

sasatte naita kono hana no
tomatta sei no hakanasa ni
daremo ga ubawarete iku no naraba
ima kanjita iro, oboeta kaori
mune ni yakitsukete yo

The flower was pricked, then it cried.
By the transience of its halted life,
Everyone will be stolen away. If so…
Then burn the colours you see, the fragrances you smell,
Into your heart.

枯れてもまだ 鮮やかなままでいたいから

karetemo mada azayaka na mama de itai kara

Even if I wither away, I still want to stay vibrant…

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.