Album art.

ゆけむり魂温泉 II || Steamy Soul Hot Springs II

Album art.

ゆけむり魂温泉 II
yukemuri tamaonsen II
Steamy Soul Hot Springs II

Vocals: ytr
Lyrics: ytr
Arranged by: Coro
Album: Elysion II: TOHO Geek [Official site]
Circle: 魂音泉 (TAMAONSEN)
Event: Reitaisai 14 [RTS14]
Original theme: Walking the Streets of a Former Hell 
[旧地獄街道を行く]

Requested by: kozueyuu

The pun here is that 魂温泉 (tamaonsen – soul hot springs) is pronounced the same as the band’s name, TAMAONSEN (魂音泉).


挨拶は「久しぶり」か「はじめまして」
もしかして、いつにも増して張り切るのは酒の所為
目を覚ましていても夢見心地のまま話してる
津々浦々辿る道 いつの間にかそこの君も顔見知り
咎人にも御機嫌よう 鬼が笑う こちらが温泉郷
勿論地下直送 最高潮 大浴場から挑戦状
大音量推奨 鬼火を連れた間欠泉が本前兆
地獄の繁華街に半端ない熱い感動 民度低めな祭り担当
鬼さんこちら手の鳴る方へ 騒ごうぜ 酔っ払いなもんで
肩まで浸かりや不安感は無い 幻想に溺れて厄介払い

aisatsu wa ‘hisashiburi’ ka ‘hajimemashite’
moshikashite, itsu ni mo mashite harikiru no wa sake no sei
me o samashite ite mo yumemi gokochi no mama hanashiteru
tsutsu uraura tadoru michi itsu no manika soko no kimi mo kaomishiri
toganin ni mo gokigen you oni ga warau kochira ga onsenkyou
mochiron chika chokusou saikouchou dai yokujou kara chousenjou
daionryou suishou onibi o tsureta kanketsusen ga hon zenchou
jigoku no hankagai ni hanpa nai atsui kandou mindo hikumena matsuri tantou
onisan kochira te no naru hou e sawagouze yopparaina mon de
kata made tsukari ya fuankan wa nai gensou ni oborete yakkai harai

Should the greeting be “it’s been a while!” or “nice to meet you”?
Am I more enthusiastic than usual because of the booze?
Though I’m awake, I speak in a dreamy state of mind.
We followed roads leading all over the land. Before I knew I’d befriended you over there, too.
To even criminals, “how do you do?” The oni laughs. This is a hot spring village.
Of course, there’s direct delivery underground. It’s at its peak and there’s a written challenge from the giant public bath.
A loud endorsement. The geyser bringing will-o’-the-wisps was the sign.
Hell’s shopping district makes me feel an intense passion. Don’t lower the cultural standards, festival leader!
O demon, come towards the sound of my clapping! Let’s make merry. After all, we’re drunkards!
I’m up to my shoulders in it and feel no uneasiness. I drown in illusions and get rid of the troublemakers.

ほら、パパンパバンバンバン 常に虎視眈々と狙う準備万端
他には無い宴会芸 賽銭投げ銭舞った 弾いた口三味線
湯煙の奥に見た幻想 ご存知の通り名湯
下がる偏差値 まさかの展開 専売特許の口車は天下一
ただ面倒くさいって酒癖 駆けつけ一気で焚き付けるぜ
訪れた人皆がたーのし一時間を提供する漢字三文字誤字
ならこちらが逆手に取るぜ  『魂音泉』よろしくどうぞ

hora, papanpabanbanban tsune ni koshitantan to nerau junbimantan
hoka ni wa nai enkaigei saisen nagesen matta hiita kuchijamisen
yukemuri no oku ni mita gensou gozonji no tōri meitou
sagaru hensa-chi masakano tenkai senbai tokkyo no kuchiguruma wa tenkaichi
tada mendoukusa itte sakeguse kaketsuke ikki de takitsukeru ze
otozureta hitomina gatano shi ichijikan o teikyou suru kanji sanmoji goji
nara kochira ga sakatenitoru ze tamaonsen yoroshiku douzo

Come on—pa-pan-pa ban ban ban. I’m always watching with an eagle eye and I’m always prepared.
This is a unique party performance. The coins danced in offering. The shamisen tune I hummed echoed.
I saw an illusion in the steam. As you know, this is a famed hot spring.
The standard score goes down—how unexpected! My special wheedling is the best in the world.
I just get annoying when I drink. I’ll come running and stir things up with a chug!
I wave at the people who arrived. A misprint of three kanji offers the time.
In that case, I’ll use their argument against them: we’re “TAMAONSEN,” treat us well!

力抜いて肩慣らし お待ちどう様 湯煙の奥揺らめく魂
飲めや歌えや 音浴び此処ぞと踊る 今宵言葉乗せる心の音
さぁ気の向くままごゆるりと〜

chikara nuite katanarashi omachi dou sama yukemuri no oku yurameku tamashii
nome ya utae ya oto abi koko zo to odoru koyoi kotoba noseru kokoro no oto
saa ki no muku mama go yururi to

Relax and warm up. Thanks for waiting. Souls flicker in the steam.
Drink and sing! Bask in the sounds and dance at dance when it counts. Tonight, the sounds of our hearts carry words.
Now, relax to your heart’s content!

地上からとは違う景色見せてあげるよ
心まで浸かるなら魂音泉 誰でも連れておいで
地下深くから満たす音を分けてあげるよ
騒がしゃ天下無双の魂音泉
いいとこさ、一度はおいで

chijou kara to wa chigau keshiki misete ageru yo
kokoro made tsukarunara tamaonsen dare demo tsurete oide
chika fukaku kara mitasu oto o wakete ageru yo
sawagasha tenka musou no tamaonsen
ii to kosa, ichido wa oide

I’ll show you a landscape that’s different to what you can see from the surface.
As for submerging one’s heart… TAMAONSEN! Bring everyone with you.
We’ll share satisfying sounds from deep underground.
We’re peerless TAMAONSEN and we’re making a racket.
It’s our strength. Come and watch, at least once!

魂湧く音の泉皆々樣どっぷり浸かってって頂戴

tamashii waku oto no izumi minamina sama doppuri tsukattette choudai

Souls well up from this spring of sounds. Everyone, totally immerse yourselves!

長話すらも華々しく 過ぎ去る日々を彩るは魂
また目を覚まし 楽園を探し 忘れない景色 彷徨うは魂
勿体無い烏の行水 酒焼け声枯らすも調子良い
湯船は激熱で満たす いずれは端から端まで制圧する
迷惑など知らねぇ 耐えきれずに大声出してる 待機列ならあちらです
またドッタンバッタン大騒ぎ 魂音泉一派が横並び

nagabanashi sura mo hanabanashiku sugisaru hibi o irodoru wa tamashii
mata me o samashi rakuen o sagashi wasurenai keshiki samayou wa tamashii
mottainai karasu no gyouzui sakayake koe karasu mo choishi ii
yubune wa gekiatsu de mitasu izure wa hashi kara hashi made seiatsu suru
meiwaku nado shiranee tae kirezu ni oogoe dashi teru taiki retsunara achiradesu
mata dottanbattan oosawagi tamaonsen ippa ga yokonarabi

Even long tales are spectacular. Souls colour the days as they pass by.
I wake up again and search for paradise, that unforgettable landscape. My soul wanders.
This is such a wasteful birdbath. With a face red with drink, I’m in good spirits though I’m hoarse.
The bathtub is filled with boiling water. At any rate, I control it utterly.
I don’t know of any troubles. I raise my voice without putting up with it. If you’re looking for the standby row, it’s over there.
Things are still getting rowdy with a thump and a bang. The TAMAONSEN sect follows the crowd.

酒を手に無駄話 緊張せずに 見知った温泉にて羽伸ばす魂
老若男女 誰でも温まってて 人以外の来客も待ってるぜ
着の身着のままごゆるりと〜

sake o te ni muda-banashi kinchou sezu ni mishitta onsen nite hane nobasu tamashii
rounyakunannyo dare demo atatamattete hito igai no raikyaku mo matteru ze
ki no mi ki no mama go yururi to

With saké in hand, we gossip. We don’t stress. At a familiar hot spring, souls spread their wings.
Men and women of all ages, everyone gets warm. There are even some non-human customers waiting.
Relax, with only the clothes on your back!

地上からとは違う景色見せてあげるよ
心まで浸かるなら魂音泉 誰でも連れておいで
地下深くから満たす音を分けてあげるよ
騒がしゃ天下無双の魂音泉
いいとこさ、一度はおいで

chijou kara to wa chigau keshiki misete ageru yo
kokoro made tsukarunara tamaonsen dare demo tsurete oide
chika fukaku kara mitasu oto o wakete ageru yo
sawagasha tenka musou no tamaonsen
ii to kosa, ichido wa oide

I’ll show you a landscape that’s different to what you can see from the surface.
As for submerging one’s heart… TAMAONSEN! Bring everyone with you.
We’ll share satisfying sounds from deep underground.
We’re peerless TAMAONSEN and we’re making a racket.
It’s our strength. Come and watch, at least once!

軽々しく愛は語らずも相も変わらず減ってない愛情
胸に秘めた信仰心 毎度必ずぶちかます我ら全世界最強
未だかつて無く畳み掛ける口数手数 割れ物注意の札引っぺがす
つける後始末 四季が巡れど都にて待つ
どこが始まり いつしか同じに 顔見知りも気づけば顔馴染み
言えば当たり前の話 誰が相手でも出し惜しみは無し
魂が最強の証と回答 肩で風切る旧地獄街道
音の泉が斯くも響かす 初見で殺す三歩必殺

karugarushiku ai wa katarazu mo sou mo kawarazu hettenai aijou
mune ni himeta shinkoushin maido kanarazu buchikamasu warera zen sekai saikyou
imada katsutenaku tatamikakeru kuchisuu tekazu waremono chuui no fuda hippegasu
tsukeru atoshimatsu shiki ga meguredo miyako nite matsu
doko ga hajimari itsushika onaji ni kaomishiri mo kidzukeba kaonajimi
ieba atarimae no hanashi dare ga aite demo dashi oshimi wa nashi
tamashii ga saikyō no akashi to kaitō kata de kaze kiru kyuujigoku kaidou
oto no izumi ga kaku mo hibikasu shoken de korosu sanpohissatsu

Though I don’t talk about thoughtless love, my affection doesn’t decrease, like always.
The faith hidden in our hearts will ram into our opponents each time. We’re the strongest in the world!
We’re pestered with bothersome questions that haven’t been asked until now. I tear off the ‘fragile’ tag.
After attaching it, we clean up. Though the seasons pass, we wait in the capital.
Where did it begin? Before long, it’ll be the same—acquaintances become familiar faces.
Speaking of natural things, no matter who our enemies are, we’re never unwilling.
We reply, saying our souls are the strongest. The wind cuts though our shoulders on the main road of the former Hell.
The spring of sounds echoes so much. I kill in three steps at first sight.

地上からとは違う景色見せてあげるよ
心まで浸かるなら魂音泉 誰でも連れておいで
地下深くから満たす音を分けてあげるよ
騒がしゃ天下無双の魂音泉
いいとこさ、一度はおいで

chijou kara to wa chigau keshiki misete ageru yo
kokoro made tsukarunara tamaonsen dare demo tsurete oide
chika fukaku kara mitasu oto o wakete ageru yo
sawagasha tenka musou no tamaonsen
ii to kosa, ichido wa oide

 I’ll show you a landscape that’s different to what you can see from the surface.
As for submerging one’s heart… TAMAONSEN! Bring everyone with you.
We’ll share satisfying sounds from deep underground.
We’re peerless TAMAONSEN and we’re making a racket.
It’s our strength. Come and watch, at least once!

これからもよろしくね
湯けむり魂温泉

korekara mo yoroshiku ne
yukemuri tamaonsen

Support us from here on out, too!
Steamy soul hot springs.

魂湧く音の泉の中 名残惜しく鬼の目にも涙
何を隠そうこちらが魂音泉 何者も忘れることなかれ
不思議な効能 俺等が歌えば何処でも宴会場
思い立ったが即行動 飛び越える大結界も
鬼に金棒とはこの事 我らが魂音泉
いいとこさ、気軽に何度でもおいで

tamashii waku oto no izumi no naka nagorioshiku oni no me ni mo namida
nani o kakusou kochira ga tamaonsen nanimono mo wasureru koto nakare
fushigina kounou washira ga utaeba doko demo enkaijou
omoitattaga soku koudou tobikoeru dai kekkai mo
oni ni kanabou to wa kono koto warera ga tamaonsen
ii to kosa, kigaru ni nandodemo oide

In a spring of sounds that souls well up from, tears are even in the eyes of the oni who are reluctant to part.
What are we hiding? We’re TAMAONSEN. Everyone mustn’t forget us.
A mysterious effect—when we sing, everywhere becomes a banquet hall.
We made up our minds but acted immediately. We’ll fly over the grand boundary, too.
This is what it means to make the strong stronger. We’re TAMAONSEN! (1)
This is our good point. Come and see us time and time again without hesitating.


Translator’s note

(1) The original phrase used at the beginning of this line literally means “to give a metal rod to an oni.”

Comments

2 responses to “ゆけむり魂温泉 II || Steamy Soul Hot Springs II”

  1. ゆけむり魂温泉 II || 魂音泉 | Petalite Yuu Avatar

    […] ゆけむり魂温泉 II || Yukemuri Tamaonsen II Steamy Soul Hot-Springs II Suối nước nóng thanh âm của Linh hồn II Album: Elysion II :TOHO Geek Circle: 魂音泉 (TAMAONSEN) Arrangement: Coro Lyrics: ytr Vocal: ytr Original title: 旧地獄街道を行く (Walking the Streets of a Former Hell [Stage 3 Theme]) Source: 東方地霊殿 ~ Subterranean Animism (Touhou Chireiden ~ Subterranean Animism) Event: Reitaisai 14 English Translation: Releska […]

    Like

  2. kozueyuu Avatar

    Thank you so much! God this is such a blessing 😭

    As expected, this song is really long (half of it is about them drinking their ass off though). I love how the song’s inviting people to listen to TOS and it did get me into their music when I first heard it, although I didn’t understand a word back then. Truly the Tamaonsen anthem

    Liked by 1 person


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Create a website or blog at WordPress.com

%d bloggers like this: