I feel something for you

mmcd_0020I feel something for you

Vocals: Murasaki Hotaru (紫咲ほたる)
Lyrics: kaito (海兎)
Arranged by: Tomoya
Album: Something for you// 【Official Site】
Circle: 556mm
Event: Reitaisai 14 [RTS14]
Original Theme: Reach for the Moon, Immortal Smoke [月まで届け、不死の煙]

Requested by: Vengeance


無理して笑う 貴方の支えに
なりたいとおもってた
今からでも 間に合うの?

​muri shite warau anata no sasae ni
naritai to omotteta
ima kara demo ma ni au no?

I wanted support you
as you forced yourself to smile.
If I start now, will I make it in time?

後悔したくないよ これから先も
貴方を好きでいたい i feel something for you.
溢れる思いだけじゃ伝わらなくて
駆け出す 逢いにゆくよ i’m in love with you.

​koukai shitakunai yo kore kara saki mo
anata o suki de itai i feel something for you.
afureru omoi dake ja tsutawaranakute
kakedasu ai ni yuku yo i’m in love with you.

I don’t want to regret it. Now, and afterwards,
I want to love you. I feel something for you.
I can’t tell you that through just my overflowing thoughts alone.
I’ll race off. I’m going to meet you! I’m in love with you.

悲しい事も笑って誤魔化す
ココロが泣いているの
聞こえてるよ 私には

​kanashii koto mo waratte gomakasu
kokoro ga naite iru no
kikoeteru yo watashi ni wa

Even when you’re sad, you laugh and cover it up.
Your heart is weeping.
I can hear it.

誰より優しい人 大切な人
好きだよ そんなトコも i feel something for you.
綺麗な月の下で貴方と二人
これから続いてゆく i’m in love with you.

dare yori yasashii hito taisetsu na hito
suki dayo sonna toko mo i feel something for you.
kirei na tsuki no shita de anata to futari
kore kara tsudzuite yuku i’m in love with you.

You’re kinder and more important to me than anyone else.
I love you for that, too. I feel something for you.
We are together beneath the beautiful moon.
This will continue. I’m in love with you.

後悔したくないよ これから先も
貴方を好きでいたい i feel something for you.
溢れる思いだけじゃ伝わらなくて
駆け出す 逢いにゆくよ i’m in love with you.

koukai shitakunai yo kore kara saki mo
anata o suki de itai i feel something for you.
afureru omoi dake ja tsutawaranakute
kakedasu ai ni yuku yo i’m in love with you.

I don’t want to regret it. Now, and afterwards,
I want to love you. I feel something for you.
I can’t tell you that through just my overflowing thoughts alone.
I’ll race off. I’m going to meet you! I’m in love with you.

ギブス || Cast

unnamed-fileギブス
gibusu
Cast

Vocals: natsu
Lyrics: natsu
Arranged by: Ei Seitarou (衛☆星太郎)
Album: Qualia (クオリア) 【Official Site】
Circle: Gakubuchic (ガクブチック)
Event: Reitaisai 14 [RTS14]
Original Theme: Beware the Umbrella Left There Forever [万年置き傘にご注意を]

Requested by: Kaleival

ギブス itself refers to a plaster cast. But it could also be the word ‘gives’ written out in katakana. The song itself feels like Kogasa is pining for a former owner…


咲いた花も散り
心結わう四季に合わせて
浮かび消えていくの

saita hana mo chiri
kokoro yuwau shiki ni awasete
ukabi kiete iku no

The flowers scatter, too.
Facing the four seasons that bind my heart,
They float and will fade away…

あたしの奥の方に眠ってる
そっとそう問いかけてみて
ほんとうは何が欲しい?
あなたの影に映り消えていくの
忘れられてもいいの
ほんとうは寂しいの

atashi no oku no hou ni nemutteru
sotto sou toi kakete mite
hontou wa nani ga hoshii?
anata no kage ni utsuri kiete iku no
wasureraretemo ii no
hontou wa sabishii no

Something sleeps inside me.
I gently try to ask it a question—
What do I really want?
It will match with your shadow and fade away
I’m fine if I’m forgotten.
To be honest, I’m lonely.

撫でて、触れて

nadete, furete

Stroke me, touch me.


握りしめた手
解きはしないと
でも
春の風さらわれて
こわくてこわくて
目を背けてた
複雑でも手を伸ばして

nigirishimeta te
hodoki wa shinai to
demo
haru no kaze sarawarete
kowakute kowakute
me o somuketeta
fukuzatsu demo te o nobashite

I believed the hands that grabbed me
would never let go.
But
I am swept away by the spring breeze.
I’m scared, so scared.
I looked away.
Though things are complicated, I reach out a hand.

『大切』は時が経ち薄れてく
ずっとそう変わらずなんて
難しいものねと
『大切』はやがて廃れ壊れてく
修理も追いつかぬまま
記憶に沈んで

“taisetsu” wa toki ga tachi usureteku
zutto sou kawarazu nante
muzukashii mono ne to
“taisetsu” wa yagate sutare kowareteku
shuuri mo oitsukanu mama
kioku ni shizunde

“Something important” fades as time passes.
But, I think it’s hard for things
to stay the same forever.
“Something important” will eventually crumble away.
Repairs won’t catch up,
And it will sink into my memories.

繋げ、保て

tsunage, tamote

Fasten, and endure…

噛み締めて
血が滲んだりしてても
きっと
冬の夜隠してしまう
さむくてさむくて
いま動けない
痛みの中手を伸ばして

kamishimete
chi ga nijindari shitetemo
kitto
fuyu no yo kakushite shimau
samukute samukute
ima ugokenai
itami no naka te o nobashite

I think deeply.
Even if my blood runs forth,
I will surely
hide in a winter’s night.
It’s cold, so cold
and I can’t move now.
Through this pain, I will reach out my hand.

傍観者の特徴すら
ないような顔で
誰でもいいわけじゃないから
受け入れても拒んだりして
最後に欲しいあなたの温度
いっそ枯れてよ

boukansha no tokuchou sura
nai you na kao de
dare demo ii wake ja nai kara
ukeiretemo kobandari shite
saigo ni hoshii anata no ondo
isso karete yo

Their face lacked even the characteristics
of the onlookers.
I’m not fine with just anyone,
So even if I’m accepted, I will reject them.
In the end, I want your warmth.
I’d rather wither away.

きっと…

kitto…

Surely…

いつかどこかで… || Someday, Somewhere…

mokr-0003いつかどこかで…
itsuka dokoka de…
Someday, Somewhere…

Vocals: Kotohge Mai (小峠 舞)
Lyrics: Kotohge Mai (小峠 舞)
Composed by: Kepon (けぇぽん)
Album: SECRETIVE HEART (密か心 – MISOKA GOKORO) 【Official Site】
Circle: MUON KAGURA (舞音KAGURA)
Event: Reitaisai 14 [RTS14]

Requested by: Wandering Lily

This is an original song based on Flandre and Koishi. It’s also among the wide range of songs that have been covered by Yonder Voice.


願いごとが一つ ねぇ…叶うとしたら
きっと私はこんなことを思うのでしょう

negaigoto ga hitotsu ne… kanau to shitara
kitto watashi wa konna koto o omou no deshou

If one of my wishes could come true,
Then I guess I’d have to think of something like this:

どこまでも続く広い草原 両手広げ走る
太陽が笑いかけ 風と花が躍るの
そんな世界 夢見て

doko made mo tsudzuku hiroi sougen ryoute hiroge hashiru
taiyou ga warai kake kaze to hana ga odoru no
sonna sekai yume mite

The wide prairie stretches out all around me. I run with hands outstretched.
The sun is smiling, and the wind and flowers are dancing.
I dream of such a world.

誰も知らない…
Ah本当の私の臆病な瞳
この声が枯れるまで叫ぼうと
何もいらない…
ただ私らしくいる それだけでいいのに
どこかでこの想い分かち合えるなら
涙の訳を話そう

dare mo shiranai…
Ah hontou no watashi no okubyou na hitomi
kono koe ga kareru made sakebou to
nani mo iranai…
tada watashi rashiku iru sore dake de ii noni
dokoka de kono omoi wakachi aeru nara
namida no wake o hanasou

Nobody knows…
Ah. The eyes of my real self are so cowardly.
I try to scream until I lose my voice.
I don’t need anything…
I just want to live as I am. That’s enough, but
if I can share my feelings somewhere
then I might explain these tears of mine.

願いごとが一つ ねぇ…叶うとしたら
きっと私はこんなことを思うのでしょう

negaigoto ga hitotsu ne… kanau to shitara
kitto watashi wa konna koto o omou no deshou

If one of my wishes could come true,
Then I guess I’d have to think of something like this:

開かれた扉の向こう側で数えきれない人に囲まれ
手を繋ぎステップを踏み躍るの
そんな世界 夢みて

hirakareta tobira no mukou-gawa de kazoe kirenai hito ni kakomare
te o tsunagi suteppu o fumi odoru no
sonna sekai yume mite

Beyond the opened door, I am surrounded by countless people.
We link hands and dance together.
I dream of such a world.

誰も見えない…
Ah触れたいだけなのにここで独りきり
この翼 はためかせ飛ぼうとも
何もできない…
狭い鳥かごのなかで ただ空を描く
どこかでこの想い分かち合えたなら
遠くの星に祈った

dare mo mienai…
Ah furetai dake nanoni koko de hitori kiri
kono tsubasa hatamekase tobou to mo
nani mo dekinai…
semai torikago no naka de tada sora o egaku
dokoka de kono omoi wakachi aeta nara
tooku no hoshi ni inotta

Nobody can see…
Ah. I just want to touch someone, but I’m all alone here,
Though I try to flap my wings and fly.
I can’t do anything…
Within this cramped birdcage, I just imagine the sky.
I wished upon a distant star so I could share my feelings
with someone, somewhere…

誰も知らない…
Ah本当の私の臆病な心
この声が枯れるまで叫ぼうと
何もいらない…
まだ受け入れられない運命を背負う
どこかでこの想い分かち合えるなら
夢の続きを語ろう

dare mo shiranai…
Ah hontou no watashi no okubyou na kokoro
kono koe ga kareru made sakebou to
nani mo iranai…
mada ukeirerarenai unmei o seou
dokoka de kono omoi wakachi aeru nara
yume no tsudzuki o katarou

Nobody knows…
Ah. The heart of my real self is so cowardly.
I try to scream until I lose my voice.
I don’t need anything…
I bear a fate I still cannot accept.
If I can share my feelings somewhere
then I might speak about how my dream continues…

Cavalier

arcd0057Cavalier

Vocals: nachi
Lyrics: Alstroemeria Records
Arranged by: Masayoshi Minoshima
Album: STRUCTURED DANCEHALL 【Official Site】
Circle: Alstroemeria Records
Event: Reitaisai 14 [RTS14]
Original Theme: Mystic Dream

Requested by: Mirin Aschera


空を見上げたなら
そこは灰色の空
反して君は何を唱えるの
教えて

sora o miageta nara
soko wa haiiro no sora
han shite kimi wa nani o tonaeru no
oshiete

I looked up
and saw an ashen sky.
In opposition, what do you sing?
Tell me.

強気な横顔が
不安をかき消してく
それでも僕の守りたい願い
どうか届いて

tsuyoki na yokogao ga
fuan wo kaki keshiteku
sore demo boku no mamoritai negai
douka todoite

Your confident face, seen from the side,
Erases all my anxiety.
Still, I hope the feelings I want to protect
will reach you.

触れたかった瞳
来るはずのない明日
戦い抜いて何も残らない
どうして

furetakatta hitomi
kuru hazu no nai ashita
tatakai nuite nani mo nokoranai
doushite

I wanted to feel your eyes…
Tomorrow will never come.
I fight to the bitter end and nothing’s left behind.
Why…?

心に余る声
残る無力な自分
小さな願い誰とも知らずに
冷めていく傷

kokoro ni amaru koe
nokoru muryoku na jibun
chiisana negai dare tomo shirazu ni
samete iku kizu

Your voice remains in my heart
and I remain here, powerless.
Nobody knows about the small dream I harbour
And my wounds subside.

Ford Stream

arcd0057Ford Stream

Vocals: nachi
Lyrics: Mei Ayakura (綾倉盟)
Arranged by: Tracy
Album: STRUCTURED DANCEHALL 【Official Site】
Circle: Alstroemeria Records
Event: Reitaisai 14 [RTS14]
Original Theme: Eternal Spring Dream [永遠の春夢]

Requested by: 湯野佐々木


覆われた雲に 全て投げ出した
桜色の浅瀬を泳いで
信じてたものが 信じなれなくて
儚く散る姿しか見えず

owareta kumo ni subete nagedashita
sakura-iro no asase o oyoide
shinjiteta mono ga shinji narenakute
hakanaku chiru sugata shika miezu

I abandoned everything to the clouds that covered me
and swim in the cherry blossom-coloured shoals.
I can no longer believe in what I believed in
and all I can see are figures, falling in vain.

零れてく涙 染み渡る波紋
花びら舞う浅瀬を泳いで
視界を遮る 鮮やかな影に
今は何も紡げないままで

koboreteku namida shimiwataru hamon
hanabira mau asase o oyoide
shikai o saegiru azayaka na kage ni
ima wa nani mo tsumugenai mama de

My tears fall, and ripples spread along the water.
I swim in the shoals where petals dance.
While shadows block my vision
I can’t speak a single word.

あなたによいユメを. . .

anata ni yoi yume o…

I’ll give you good dreams…

逃げ出した場所は 音もない世界
桜色の浅瀬を泳いで
移りゆく景色 憶うまま流れ
泡沫から生まれ消えてゆく

nigedashita basho wa oto mo nai sekai
sakura-iro no asase o oyoide
utsuri yuku keshiki omou mama nagare
utakata kara umare kiete yuku

The place I ran away to is a soundless world.
I swim in the cherry blossom-coloured shoals.
The ever-changing landscape flows freely
born from bubbles on the surface, then fading away…

お願いもう一度 願い叶うなら
花びら舞う浅瀬を泳いで
見つけた未来は いつまでも傍に
たとえそれが夢幻だとしても

onegai mou ichido negai kanau nara
hanabira mau asase o oyoide
mitsuketa mirai wa itsu made mo soba ni
tatoe sore ga mugen da to shite mo

Please, once more. If my dream is granted…
I will swim in the shoals where petals dance.
The future I found is always by my side
even if it’s just a dream.

あなたによいユメを. . .

anata ni yoi yume o…

I’ll give you good dreams…

Dithering Train

arcd0057Dithering Train

Vocals: Mei Ayakura
Lyrics: Alstroemeria Records
Arranged by: Masayoshi Minoshima
Album: STRUCTURED DANCEHALL 【Official Site】
Circle: Alstroemeria Records
Event: Reitaisai 14 [RTS14]
Original Theme: Dream Express

Requested by: 湯野佐々木


乗り遅れないで 急いで
動き出したらもう 誰にも
止められない事 あなたが
一番わかってるはずでしょう

nori okurenaide isoide
ugoki dashitara mou dare ni mo
tomerarenai koto anata ga
ichiban wakatteru hazu deshou

Don’t miss it—hurry up!
Once it’s been put in motion,
Nobody can stop it.
You should have known that more than anyone.

走りだした 当てなき旅路
目的地なら 地の果てへでも
薄暗い中 心許ない
小さな灯り チカチカと点滅

hashiri dashita ate naki tabiji
mokutekichi nara chi no hate e demo
usugurai naka kokoromotonai
chiisana akari chika chika to tenmetsu

The train raced off on an aimless journey
though its destination may be the edge of the world.
I feel anxious in the gloom.
My small light flickers on and off.

揺れる世界 窓に映った
宙ぶらりんな 私の心
躓くように 伝う衝動
見えない傷が チクチクと痛んだ

yureru sekai mado ni utsutta
chuuburarin na watashi no kokoro
tsumazuku you ni tsutau shoudou
mienai kizu ga chiku chiku to itanda

A wavering world was reflected on my window.
My heart dangles in midair.
Urges stumbled down me—
My invisible scars were prickling, hurting me.

握りしめていた 小さな切符は
どうして どうして ゴールが掻き消されてるの
誰が望んだの 神々の遊び
怠惰な 態度で レールが延びていく限り

nigiri shimete ita chiisana kippu wa
doushite doushite gooru ga kakikesareteru no
dare ga nozonda no kamigami no asobi
taida na taido de reeru ga nobite iku kagiri

I grasped a small ticket.
Why, why was my goal erased?
Who wished for it? It’s a game of the gods,
As long as the rails stretch out, lazily…

辿り着くはずの 時は過ぎたのに
どうして どうして ゴールが遠のいて行くの
夢が夢のまま 触れないのなら
いつまでも覚めない

tadori tsuku hazu no toki wa sugita noni
doushite doushite gooru ga tounoite iku no
yume ga yume no mama sawarenai no nara
itsu made mo samenai

The time when I was supposed to arrive has long since past
So why, why does my goal grow more distant?
If my dreams remain dreams, and I cannot touch them,
Then I will never wake up.

軋む音響く 座席は
誰もが望んでる 居場所で
唇を結び 見据えて
ひたすら進むべき 方向へ

kishimu oto hibiku zaseki wa
daremo ga nozonderu ibasho de
kuchibiru wo musubi misuete
hitasura susumu beki houkou e

Creaking sounds resound from my seat
at a place everyone wishes for.
Pursing my lips, I gaze
in the direction I must advance down.

走り続け 飽きもしないで
光を求め 突き進むのみ
忘れかけてた この旅の意味
危険信号 チ力チ力と点滅

hashiri tsudzuke aki mo shinaide
hikari wo motome tsuki susumu nomi
wasurekaketeta kono tabi no imi
kiken shingou chika chika to tenmetsu

I keep running without getting sick of it.
I’ll just push on, seeking light.
I had almost forgotten the meaning of this journey.
The danger signals are blinking…

揺れる視界 目を伏せるけど
見えるのはただ 握りしめた手
続くトンネル 悲鳴のような
耳鳴りが今 チクチクと痛んだ

yureru shikai me o fuseru kedo
mieru no wa tada nigiri shimeta te
tsudzuku tonneru imei no you na
miminari ga ima chiku chiku to itanda

My vision wavers. I cast down my eyes.
All I could see was the hand I grasped.
The tunnel continues. The ringing in my ears
is like a shriek. It prickles, hurting me.

握りしめていた 小さな切符は
どうして どうして ゴールが掻き消されてるの
誰が望んだの 神々の遊び
怠惰な 態度で レールが延びていく限り

nigiri shimete ita chiisana kippu wa
doushite doushite gooru ga kakikesareteru no
dare ga nozonda no kamigami no asobi
taida na taido de reeru ga nobite iku kagiri

I grasped a small ticket.
Why, why was my goal erased?
Who wished for it? It’s a game of the gods,
As long as the rails stretch out, lazily…

辿り着くはずの 時は過ぎたのに
どうして どうして ゴールが遠のいて行くの
夢が夢のまま 触れないのなら
いつまでも覚めない

tadori tsuku hazu no toki wa sugita noni
doushite doushite gooru ga tounoite iku no
yume ga yume no mama sawarenai no nara
itsu made mo samenai

The time when I was supposed to arrive has long since past
So why, why does my goal grow more distant?
If my dreams remain dreams, and I cannot touch them,
Then I will never wake up.

さかさまレジスタンス || The Inverted Resistance

2500020422281さかさまレジスタンス
sakasama rejisutansu
The Inverted Resistance

Vocals: Ayaponzu* (あやぽんず*)
Lyrics: kaztora
Arranged by: kaztora
Album: Mischievous Sensation (悪戯センセーション) 【Official Site】
Circle: ShinRa-Bansho (森羅万象)
Event: Reitaisai 14 [RTS14]
Original Theme: Reverse Ideology [リバースイデオロギー]

Requested by: hs08

(非公式の)英訳だけです。申し訳ありません。

I read through the first stanza or so and I immediately though “yep. These are kaztora lyrics.” His lyrics always pose unique challenges, but they’re really rewarding to read deeply and interpret.


The world is always back-to-front! Ah…

Society, after all, is a fantasy.
Fun and boredom have flown away.
During evening at the street corner,
The honest ones look like fools. Look!

On the 6th of June, I tell a lie.
Maybe it’ll return on the 9th of September.
Changeable, reversible… it’s karma
circling round the circumference.

I say it’s for her sake
(but it’s really for my own sake)
Change your viewpoint and it’s a grand turnabout!
The sound of cultural shift can be heard…

Ah… The whole world is back-to-front
so isn’t it good to try handstanding occasionally?
I’m sad when I’m having fun
and I laugh when times are tough. Ah ha ha!
Is justice always right?
Well, there’s no such thing as a ‘right’ thing.
Laugh off absurdity!
I’ve got a big mouth, and this is my small-scale resistance.

The April Fool dreams.
She’s a young maiden, ignorant of the world.
“Please dream…”
“Don’t dream!”
It’s always like this—double-dealing.

I hate her
(but really, I love her)
Is this really an inverted grand turnabout?
Ah…! Now I hate her!
Though the weather’s fine today, the waves are high.

Ah… The whole world is back-to-front
so isn’t it good to try overturning it all occasionally?
I smile when I’m sad
and I cry when I’m having fun. *sob sob*
Is justice always absolute?
Well, ‘absolute’ is probably just a play on words.
Laugh off absurdity!
I’ve got a big mouth, and this is my small-scale resistance.

Ah… both sides flicker and waver.
Though they get bewildered sometimes,
I guess the weak are just weak after all.
That’s a lie! What a funny story!
I’ll keep coming, no matter how many times it takes!
This is the fateful, complete reversal. Now…

One more time!
Ah… The world’s back-to-front-to-back.
I overturn it and it’s all linked again and again.
I’m sad when I’m having fun
and I laugh when times are tough. Ah ha ha!

Justice is always flawless
but there’s no such thing as something flawless.
The weak shall inherit!
Laugh off absurdity!
I’ve got a big mouth, and this is my small-scale resistance.

The world’s always back-to-front.

Liberated Idealism

ActivityLiberated Idealism

Vocals: Mie (みぃ)
Lyrics: Jell
Arranged by: GCHM
Album: “Activity” Case:07 -Dominated Realism- 【Official Site】
Circle: GET IN THE RING
Event: RTS14
Original Theme: The Childlike Duo’s Naturalis Historia [他愛も無い二人の博物誌]

Requested by: Kaori Hanayama


明日の予定も なかなか決めらんなくて
結局 なるようになるって知ってるノープラン

ashita no yotei mo naka naka kimerannakute
kekkyoku naru you ni naru tte shitteru noo puran

I’ve got nothing planned for tomorrow.
I just know that what will be will be. I’ve got no plans.

君となら 何度でも行けるよ
思い出の流れ着く海まで
君となら いつまでも飛べるよ
星空に 寄り添いながら

kimi to nara nando demo ikeru yo
omoide no nagare tsuku umi made
kimi to nara itsu made mo toberu yo
hoshizora ni yorisoi nagara

When I’m with you, I can keep going, no matter how often!
We can even go to the sea where memories are washed up…
When I’m with you, I can fly forever
while we snuggle together in the starry sky.

囚われた 常識って名前の檻
赤線 そうれ ピッと引いて 抜け出してみよう

torawareta joushiki tte namae no ori
akasen soure pi tto hiite nukedashite miyou

I was taken prisoner in the cage of common sense.
Maybe I should try to escape, drawing the red lines my way with a beep.

ココロ解き放って 広い世界へ
情報過多 もうどうかなってしまいそうで
ご都合主義を味方につけて
trouble巻き込んで踊ろう
できれば全部信じてみたいんだけど
疾走感な妄想 叶うのも嘘かな?
答え合わせしようか
二人だけの秘密に封をして

kokoro tokihanatte hiroi sekai e
jouhou kata mou dou kana tte shimaisou de
go-tsugou shugi wo mikata ni tsukete
trouble makikonde odorou
dekireba zenbu shinjite mitai ndakedo
shissou-kan na mousou kanau no mo uso kana?
kotaeawase shiyou ka
futari dake no himitsu ni fuu wo shite

I’ll release my heart into the wide world.
There’s too much information. I won’t know a thing!
I gain opportunism as my ally.
I’ll drag you into trouble. Let’s dance!
If I can, I want to believe everything
but I wonder… if my racing delusions came true, would that be a lie?
Shall we check our answers?
I place a seal on our secret.

短針と長針が天辺で交わる時間
曖昧にぼやけて 消えた日付き変更線
君となら どこへでも行けるよ
手を取り合った時にわかったよ
君となら どこまでも越えるよ
星屑を蹴っ飛ばしながら

tanshin to choushin ga teppen de majiwaru jikan
aimai ni boyakete kieta hidzuki henkou-sen
kimi to nara doko e demo ikeru yo
te wo tori atta toki ni wakatta yo
kimi to nara doko made mo koeru yo
hoshikuzu wo kettobashi nagara

When the hour and minute hands meet at the peak
things grow vague. The line between days vanishes.
If I’m with you, I can go anywhere!
I knew it when we took each other’s hands.
If I’m with you, I can cross any obstacle
while kicking up stardust.

on timeなんて難しいけれど 偶には
お気にのコーデ シャンとして 街へ繰り出そう

on time nante muzukashii keredo tama ni wa
o-ki ni no koode shan to shite machi e kuri dasou

It’s hard to be on time, but once in a while
I get all coordinated and head out on the town.

ココロ解きほぐせ 疾るリズムに
電脳的で能天気で乗ってきてよ
次の波を待つより先に
happeningの序でに探そう
何も訊かずに信じてくれるのなら
見透かしてそうな笑み そんな君が好き
どうぞありったけをあげる
二人だけの秘密の封を締め

kokoro toki hoguse hashiru rizumu ni
den’nou-teki de noutenki de notte kite yo
tsugi no nami wo matsu yori saki ni
happening no tsuide ni sagasou
nani mo kikazu ni shinjite kureru no nara
misukashitesou na hohoemi sonna kimi ga suki
douzo arittake wo ageru
futari dake no himitsu no fuu wo shime

Untangle your heart with this racing rhythm!
Digitally, optimistically… get on board!
Rather than waiting for the next wave, get there first.
When happenings occur, let’s go searching.
If you’ll believe me without asking questions,
Then your smile will seem to see right through me. I love you for that.
Here—take all that I have.
I’ll fasten our secret’s seal.

(君となら 何度でも)いつもの様に 素敵な夢を
(君となら いつまでも)ひどく月次で 幸せな夢を
(君となら どこへでも)飛んで行けんだろう
(君となら どこまでも)越えて行けんだろう
(ホントはきっと今でも)夢じゃないよ

(kimi to nara nando demo) itsumo no you ni suteki na yume wo
(kimi to nara itsu made mo) hidoku tsukinami de shiawase na yume wo
(kimi to nara doko e demo) tonde iken darou
(kimi to nara doko made mo) koete iken darou
(honto wa kitto ima demo) yume ja nai yo

(If we’re together, then countless times over—) We’ll have splendid dreams, like always.
(If we’re together, then forever—) We’ll have happy dreams every month.
(If we’re together, then I’ll head anywhere—) Maybe we can fly anywhere…
(If we’re together, then I’ll go anywhere—) Maybe we can cross over everything…
(Really, even now—) This isn’t a dream.

思い出してみて 幼い頃は誰しも
不思議なものが視えた 憶えてるでしょう?
さあ一緒に

omoidashite mite osanai koro wa dareshimo
fushigi na mono ga mieta oboeteru deshou?
saa issho ni

Try and remember… when they were young,
Everyone saw something mysterious. Don’t you remember?
Now, together…!

ココロ解き明かせ 広い世界で
ほらJohn Doesだって Jane Doesだって 応援してる
過去の現在を未来に変えて
surprise飼い慣らし遊ぼう
僕らがきっと信じてたハッピーエンドは
みんなファンタジックと同じeveryday magic
もう待ちきれないのかしら
早く次の秘密の封を切って

kokoro toki akase hiroi sekai de
hora John Does datte Jane Does datte ouen shiteru
kako no ima wo mirai ni kaete
surprise kainarashi asobou
bokura ga kitto shinjiteta happii endo wa
minna fantajikku to onaji everyday magic
mou machi kirenai no kashira
hayaku tsugi no himitsu no fuu wo kitte

Dispel the doubts in your heart in this wide world!
See—even the John Does and the Jane Does are supporting you.
Change the past ‘now’ into the future.
Let’s play by taming surprises.
The happy ending that we must have wished for
is everyday magic, the same as everyone’s fantasies.
Perhaps I can’t wait any longer…
Hurry and break the next secret’s seal!

Dominated Realism

ActivityDominated Realism

Vocals: Mie (みぃ), Aki (あき)
Lyrics: Jell
Arranged by: GCHM
Album: “Activity” Case:07 -Dominated Realism- 【Official Site】
Circle: GET IN THE RING
Event: RTS14
Original Themes: –Dr. Latency’s Sleepless Eyes [Dr.レイテンシーの眠れなくなる瞳]
The Instant is Shorter Than Planck Time [須臾はプランクを超えて]
Schrodinger’s Bakeneko [シュレディンガーの化猫]
The Taboo Membrane Wall [禁忌の膜壁]

Requested by: Kaori Hanayama

I probably say this a lot, but I love how GET IN THE RING mashes up multiple themes and combines their distinctive melodies into new, unique phrases.


いつから続く日常は
今 何回目の私達なんだと思う?

itsu kara tsudzuku nichijou wa
ima nankai-me no watashi-tachi nanda to omou?

Our daily lives have continued for so long.
How many times do you think it’s been now?

貴女はまた突然ね 遅刻は中々直らないけど
久方振りに始めようGhostly Field Clubを

anata wa mata totsuzen ne chikoku wa naka naka naoranai kedo
hisakataburi ni hajimeyou hifuu kurabu wo

You arrive abruptly again. You’ll always be late…
It’s been a while, but let’s start the Ghostly Field Club! (1)

“サヨナラ”ではなくて
“じゃあね”でもなくて
“bye bye”でもなくて?
“またね”がいいよね

“sayonara” dewa nakute
“jaa ne” demo nakute
“bye bye” demo nakute?
“mata ne” ga ii yo ne

It isn’t “farewell.”
It isn’t “see ya!”
It isn’t “bye bye” either?
“See you later” is good, right?

他人の敷いたレールは 走りにくいったらありゃしない
仮想敵はノンフューチャー 相手にとって不足は無い!

tanin no shiita reeru wa hashiri nikui ttara arya shinai
kasou teki wa nonfyuuchaa aite ni totte fusoku wa nai!

Rails laid out by others are just too hard to run on!
Our potential enemy is ‘non-future.’ It’s a worthy opponent!

NEVER ENDな心象風景を 世界が否定したがるなら
AVENTUREな存在証明で 頼りにしているから
忘れかけた夢を奏でる 月詠みの魔法
朝も夜も すべて飲み込まれて Distorted Realism

NEVER END na shinshou fuukei wo sekai ga hitei shitagaru nara
AVENTURE na sonzai shoumei de tayori ni shite iru kara
wasure kaketa yume wo kanaderu tsukiyomi no mahou
asa mo yoru mo subete nomi komarete Distorted Realism

If the world wants to deny the never-ending landscape we imagine,
Then we’ll rely on adventurous proofs of its existence.
Tsukiyomi’s spell performs a half-forgotten dream. (2)
Night and day will be engulfed. Distorted realism!

近い未来 誰かが先に
解き明かす謎は どれくらい残ってるんだろう?

chikai mirai dareka ga saki ni
toki akasu nazo wa dore kurai nokotteru ndarou??

Somebody is ahead in the near future.
How many mysteries are left for us to explain?

世間が現実主義なら さしずめ私達は幻想主義
流されないで 自分のペースでin the life

seken ga genjitsu shugi nara sashizume watashi-tachi wa gensou shugi
nagasarenaide jibun no peesu de in the life

If the world is full of realists, then we’ll be ‘illusionists’ for the time being.
We won’t be swept away. We’ll live our lives at our own pace.

丁度 絶対的安心な
徹底的抗戦の
決定的瞬間が
暫定的完成!

choudo zettai-teki anshin na
tettei-teki kousen no
kettei-teki shunkan ga
zantei-teki kansei!

The decisive moment
Of the absolutely relieved
Thorough resistance
Is temporarily complete!

今時流行らない 笑い飛ばしたGod doesn’t play dice.
未体験がノンフィクション レポートなんてやってらんない!

imadoki hayaranai warai tobashita God doesn’t play dice
mitaiken ga nonfikushon repooto nante yatteran’nai!

It isn’t popular these days. We laugh it off. God doesn’t play dice.
Things we haven’t experienced yet are non-fiction. We can’t keep writing these reports!

YOU&Iの相乗効果で 全てが白い箱庭なら
LOVE&PEACEは飽和状態で 黒に染めてゆくから
こぼれ落ちた時を象る 星詠みの魔法
明日も今もすべて砕け散って Distorted Reamlism

YOU&I no soujou kouka de subete ga shiroi hakoniwa nara
LOVE&PEACE wa houwa joutai de kuro ni somete yuku kara
kobore ochita toki wo katadoru hoshi yomi no mahou
ashita mo ima mo subete kudake chitte Distorted Reamlism

If, with the synergy of you and I, everything is a white miniature garden…
It will all be stained black by being saturated with love and peace, so…
Hoshiyomi’s spell is patterned on spilt time. (3)
Tomorrow, today… everything will be smashed up. Distorted realism!

まだまだ 私達のActivityはこれから 終わらない

mada mada watashi-tachi no Activity wa kore kara owaranai

Our activities will continue. They won’t end!

もういいかい?まぁだだよ もういいかい?待っててね
もういいかい?もうちょっと もう一回 最初から
もういいかい?もういいよ もういいかい?もういいんだよ
観測座標は0.C 二人にとっちゃ多愛も無い!

mou ii kai? maada dayo mou ii kai? mattete ne
mou ii kai? mou chotto mou ikkai saisho kara
mou ii kai? mou ii yo mou ii kai? mou ii ndayo
kansoku zahyou wa 0.C futari ni toccha tawai mo nai!

Ready? Not yet! Ready? Wait!
Ready? Just a little longer. Once more, from the top.
Ready? Ready! Ready? I’m ready!
The survey coordinates are 0.C. It’s all childlike to us! (4)

NEVER ENDもとうとう限界で 世界の方が間違いなら
AVENTUREな崩壊願望で ゼロにしてもいいかな
飽きもせず二人 いつもただ 月を視ていた
幻想郷を証明するためにmany瞳にうつすために

NEVER END mo tou tou genkai de sekai no hou ga machigai nara
AVENTURE na houkai ganbou de zero ni shite mo ii kana
aki mo sezu futari itsumo tada tsuki wo mite ita
mukougawa wo shoumei suru tame ni many me ni utsusu tame ni

‘Never end’ has reached its limit. If the world’s the one who’s wrong…
Then I wonder if it’s fine to return things to zero through adventurous, destructive desires…
We kept staring at the moon without growing tired
So we could prove that Gensokyo exists… So it would be seen by many eyes… (5)

YOU&Iの境界線上で 堕ちて失せた楽園でも
LOVE&PEACEは最終段階で 君は此処に居るから。
月と星を 詠と詠を 重ね合わせる 其は黄泉の魔法
月を 星を 夢を 時を 刻むグリモワール
題して燕石博物誌

YOU&I no kyoukaisenjou de ochite nakuseta rakuen demo
LOVE&PEACE wa saishuu dankai de kimi wa koko ni iru kara.
tsuki to hoshi wo yomi to yomi wo kasane awaseru so wa kousen no mahou
tsuki wo hoshi wo yume wo toki wo kizamu gurimowaaru
daishite enseki hakubutsushi

Even if a degraded, vanished paradise rests atop the boundary line of you and I…
Love and peace is the final stage, because you’re here.
The moon and the stars and their poems overlap. That is the magic of the underworld.
This grimoire marks the moon, the stars, dreams, and time.
Its name: Swallowstone Natural History.


(1) ‘Ghostly Field Club’ is written, but 秘封俱楽部 (hifuu kurabu – Secret Sealing Club) is sung.
(2) Tsukiyomi (月詠み) could be a reference to the Moon goddess in Japanese mythology.
(3) Unlike Tsukiyomi, Hoshiyomi (星詠み) does not exist in mythology.
(4) 0.C could be a reference to ‘Latency,’ as its Japanese pronunciation (rei ten shii) is similar.
(5) Gensokyo (幻想郷) is written, but 向こう側 (mukougawa – the other side) is sung.

月と狐 || The Moon and the Fox

SUI-TEN月と狐
tsuki to kitsune
The Moon and the Fox

Vocals: ichigo
Lyrics: ichigo
Arranged by: Kayoko (カヨコ)
Album: SUI-TEN
Circle: ONSEN PROJECT
Event: Reitaisai 14 [RTS14]
Original Theme: Pure Furies ~ Whereabouts of the Heart [ピュアヒューリーズ ~ 心の在処]


夜が過ぎて朝が来て 何度も月が昇っては降りて
感情だけが澄んでいく
ただかなしみだけが純化していく

yoru ga sugite asa ga kite nando mo tsuki ga nobotte wa orite
kanjou dake ga sunde iku
tada kanashimi dake ga junka shite iku

The evening passes and dawn comes. The moon rises and sets many times.
Only my feelings grow clearer
And only my sadness is purified.

名前もない 面影(かたち)もない
透明より蒼く浮かんでいく
応答を待ち永遠を知る
呪に交わってまた白くなる

namae mo nae katachi mo nai
toumei yori aoku ukande iku
kotae wo machi eien wo shiru
kashiri ni majiwatte mata shiroku naru

Nameless. Formless.
The moon floats, more pale than transparent.
Awaiting an answer, it passes through eternity.
It mingles with my curses and turns white once more.

変わらないその声でわたしを呼ばないで
変わり果てたその眼差しにさえ 焦がれて

kawaranai sono koe de watashi wo yobanaide
kawari hateta sono manazashi ni sae kogarete

Don’t call for me with your unchanging voice.
I yearn for your gaze alone, which has completely changed.

今日も冷たい夜に道連れ
近づくのも離れるのもできない
弱虫ね

kyou mo tsumetai yoru ni michizure
chikadzuku no mo hanareru no mo dekinai
yowamushi ne

We are fellow travellers in the cold night once more.
I can’t get closer. I can’t distance myself from you.
I’m such a weakling.

愛だったもの 引力の痕跡(あと)
遠く近く満ちては欠けていく
欠けて また愛になる
かなしい輪廻 月と狐

ai datta mono in’ryoku no ato
tooku chikaku michite wa kakete iku
kakete mata ai ni naru
kanashii rinne tsuki to kitsune

Our past love is now a vestige of gravity.
Closer and further away, waxing and waning…
When it wanes, it becomes love once more.
It’s a sad cycle. The moon and the fox.

淡く匂い立つ死の気配を絶っても
あなたが振り返ることなんてないのに

awaku nioi tatsu shi no kehai wo tattemo
anata ga furi kaeru koto nante nai noni

Pale and radiant. Even if I erase all traces of death,
You won’t even turn back.

今日も冷たい朝にさようなら
抱きしめあっても背中が寒い
そんな夜だった

kyou mo tsumetai asa ni sayounara
dakishime attemo senaka ga samui
sonna yoru datta

Today, I bid farewell to a cold morning once more.
Even if we hug each other, our backs will be cold.
Such was the night.

あなたは待たせる 果てしなく
わたしは待てずに朽ち果てる

anata wa mataseru hate shinaku
watashi wa matezu ni kuchi hateru

You are made to wait forever.
I will not wait. Instead, I will rot away.

今日も冷たい夜に道連れ
近づくのも離れるのもできない
弱虫ね

kyou mo tsumetai yoru ni michizure
chikadzuku no mo hanareru no mo dekinai
yowamushi ne

We are fellow travellers in the cold night once more.
I can’t get closer. I can’t distance myself from you.
I’m such a weakling.