Album art.

泡沫と繭 || Bubbles on the Water and a Cocoon

Album art.

泡沫と繭
utakata to mayu
Bubbles on the Water and a Cocoon

Vocals: 深水チエ (Chie Fukami)
Lyrics: 深水チエ (Chie Fukami)
Arranged by: Shibayan
Album: TOHO BOSSA NOVA
Circle: ShibayanRecords
Event: Reitaisai 9 [RTS9]
Original themes: Eastern Ghostly Dream ~ Ancient Temple  [東方妖々夢 ~ Ancient Temple]
Bloom Nobly, Ink-Black Cherry Blossom ~ Border of Life [幽雅に咲かせ、墨染の桜 ~ Border of Life]

Requested by: yen
Buy the album digitally on BOOTH!


歌詞

花に夕闇 影踏み
ひとり遊ぶなぐさみ
春には捨てるよ

月に群雲 薄紅
君を探す小路に
ひとひらの桜

迷い戸惑い 斜向かい
片手を振るこどもは
わたしを知らない

時をうつろい いざない
狭間わたる印象残して
きみは眠る

泡沫 晴嵐ささやく梢
藍染めの帯解ける
いつかもきみは笑い
この弱い声探しあててくれた

片手に触れても薄い繭の裏
届かないばかりで
涯までつれてって、なんて言わないから
そばで花開くまで待っていたいと ただひとつ
憧れた日々の音が青く遠く記憶から幽むの

Romanisation

hana ni yuuyami kagefumi
hitori asobu nagusami
haru ni wa suteru yo

tsuki ni murakumo usubeni
kimi wo sagasu komichi ni
hitohira no sakura

mayoi tomadoi hasumukai
katate wo furu kodomo wa
watashi wo shiranai

toki wo utsuroi izanai
hazama wataru inshou nokoshite
kimi wa nemuru

utakata seiran sasayaku kozue
aizome no obi tokeru
itsukamo kimi wa warai
kono yowai koe sagashiatete kureta

katate ni furete mo usui mayu no ura
todokanai bakari de
hate made tsuretette, nante iwanai kara
soba de hana hiraku made matteitai to tada hitotsu
akogareta hibi no ne ga aoku tooku kioku kara kasumu no

Translation

Dusk is upon the flowers. I tread on shadows
and play alone to pass the time.
Come spring, I will cast them away.

Gathering clouds are upon the moon, dyed light pink.
In the lane where I search for you,
a sakura petal falls.

I wander in confusion, and diagonally opposite
a child waves.
They do not know me.

Time invites change,
leaving behind an impression of crossing a threshold.
You sleep.

Bubbles are on the surface. The mountain vapor whispers in the treetops.
I loosen my indigo-dyed obi.
Once day, you will smile.
You searched for my weak voice.

Though I touch your hand, you are in a thin cocoon
just out of reach.
After all, I won’t tell you to lead me to the horizon.
All I’ll say is “I want to wait by your side until the flowers blossom.”
The sounds of the days I longed for grow dim in my blue, distant memories.


Posted

in

, ,

by

Comments

2 responses to “泡沫と繭 || Bubbles on the Water and a Cocoon”

  1. Yura Avatar
    Yura

    I feel like these kinds of song lyrics have a really deep meaning but i cant seem to understand most of these metaphors. Are most Japanese songs are often very poetic or it’s the lyric maker from Shibayan are really talented? i really love the ‘hard to understand’ style!

    Liked by 1 person

    1. Releska Avatar

      I think some lyric writers in particular have a very poetic style, and we see it a lot in tracks by this circle. Some other songs are more literal.

      I think the cocoon is a metaphor for the distance between the speaker and her beloved. I wonder if they’ve already broken up, or will break up soon…?

      Like


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

Create a website or blog at WordPress.com

%d bloggers like this: