
SYNCHRONICITY
Vocals: 黒崎朔夜 (Kurosaki Sakuya)
Lyrics: 葵 (aoi)
Arranged by: 葵 (aoi)
Album: SYNCHRONICITY [Official site]
Circle: Eternal Melody
Event: C91
Original theme: Pure Furies ~ Whereabouts of the Heart [ピュアヒューリーズ ~ 心の在処]
Requested by: lootlifter
日本語
恐れ愛し送る死の願いは
老いも消えて薄れ消え行くだけ
風と共に壊れるほど想う死の願いは
時が消して涙焦がれて行く
穢れ刻む愛の火と
永久の名を知る蟲毒
夢に堕ちて行く民に
酔いしれて
声を枯らし愛を問う
光差し込む中で
薄れ行く憎しみに
縋り付き
今でも忘れられぬ愛の記憶を
壊れそうな意識の中で…
月を壊して全て光を消して
夢に堕ちて忘れられるなら
全て忘れて穢れ落として行ける
愛も消して焦がれる前に
Endless Sleeping重ね身体貫く刺激
腕に抱いて刻み込む様に
痛みに焦がれ孤独に苛まれて
胸の痛み忘れて行けるなら…
その日愛した
幾億の願いは
老いる事無く
朽ちて行くだけ
月が照らした全て穢れを消して
夢に堕ちて閉じ込めたままで
全て殺して何時までも続いてく
苦しみだけ残したままで
Endless Sleeping重ね心貫く痛み
腕に抱いて形も無いまま
痛みを重ね誰かに止められてる
その時まで壊れて行けるなら…
月を壊して全て光を消して
夢に堕ちて忘れられるなら
全て忘れて穢れ落として行ける
愛も消して焦がれる前に
Endless Sleeping重ね身体貫く刺激
腕に抱いて刻み込む様に
痛みに焦がれ孤独に苛まれて
胸の痛み忘れて行けるなら…
Romanisation
osore aishi okuru shi no negai wa
oi mo kiete usure kie iku dake
kaze to tomo ni kowareru hodo omou shi no negai wa
toki ga keshite namida kogarete iku
kegare kizamu ai no hi to
towa no na o shiru kodoku
yume ni ochite iku tami ni
yoishirete
koe o karashi ai o tou
hikari sashikomu naka de
usure iku nikushimi ni
sugari tsuki
ima demo wasurerarenu ai no kioku o
kowaresou na ishiki no naka de…
tsuki o kowashite subete hikari o keshite
yume ni ochite wasurerareru nara
subete wasurete kegare otoshite ikeru
ai mo keshite kogareru mae ni
Endless Sleeping kasane karada tsuranuku shigeki
ude ni idaite kizami komu you ni
itami ni kogare kodoku ni sainamarete
mune no itami wasurete ikeru nara…
sono hi aishita
ikuoku no negai wa
oiru koto naku
kuchite iku dake
tsuki ga terashita subete kegare o keshite
yume ni ochite tojikometa mama de
subete koroshite itsu made mo tsudzuiteku
kurushimi dake nokoshita mama de
Endless Sleeping kasdane kokoro tsuranuku itami
ude ni idaite katachi mo nai mama
itami o kasane dareka ni tomerareteru
sono toki made kowarete ikeru nara…
tsuki o kowashite subete hikari o keshite
yume ni ochite wasurerareru nara
subete wasurete kegare otoshite ikeru
ai mo keshite kogareru mae ni
Endless Sleeping kasane karada tsuranuku shigeki
ude ni idaite kizami komu you ni
itami ni kogare kodoku ni sainamarete
mune no itami wasurete ikeru nara…
Translation
The wish for death, dispatched by fear and love,
only leads to one fading away with old age vanished.
The wish for death I feel, strong enough for me to crumble with the wind,
is destroyed by time. I shed tears of longing.
This poisoning knows eternity’s name
together with the flames of love with impurity engraved.
I am intoxicated by the people
who fall into dreams.
I question love until I am hoarse
while the sun shines in.
I cling to my hatred
which fades away.
I still can’t forget my memories of love.
My consciousness seems to be falling to pieces…
I destroy the moon and all light.
If I can forget by falling into a dream
then I can move on by forgetting everything and falling into impurity
before I destroy love and then yearn for you.
Endless sleeping. Stimulation pierces through the pile of bodies
like being held in someone’s arms and having something etched in.
I’m burned by pain and tormented by isolation.
If I can forget the pain in my heart and move on…
I loved millions of desires
that day.
They will just wither away
without growing old.
I erase impurity in everything illuminated by the moon
while I remain trapped, fallen into a dream.
I’ll kill everything and continue forever
leaving only suffering behind.
Endless sleeping. Pain pierces through the piled-up hearts
which remain formless while held.
If I can just keep destroying things
until the pain accumulates and I am stopped by someone…
I destroy the moon and all light.
If I can forget by falling into a dream
then I can move on by forgetting everything and falling into impurity
before I destroy love and then yearn for you.
Endless sleeping. Stimulation pierces through the pile of bodies
like being held in someone’s arms and having something etched in.
I’m burned by pain and tormented by isolation.
If I can forget the pain in my heart and move on…
Leave a Reply