
孤独の橋梁
kodoku no kyouryou
The Solitary Bridge
Vocals: LyuU
Lyrics: ニシム監督 (Nishimu Kantoku)
Arranged by: ニシム監督 (Nishimu Kantoku)
Album: 「 」
Circle: Ridil
Event: C95
Original theme: Green-Eyed Jealousy [緑眼のジェラシー]
Requested by: tr009
Update (29 May 2022): Changes to perspective based on author’s comments. Thanks mozitre!
歌詞
虚ろなる痛みの坩堝
夜は棘の庭 朱に染めあげ
切なく鳴いた
暇乞う蝶も花も
遠く旅を重ね幾星霜
腐り落ちるの
高らかに愛を問う
新時代の寵児さえ
違う愛に釘を打つ
解りあわぬ夢を摘むように
君の孤独の中にだけ響き渡れ
孰れ奈落の彼方に消え行くまで
朧気な光の温度
此処に届くものは
玻璃の様な姿なき嘘
艶やかに張り巡る
理想郷の絵画さえ
君の目を焼き付けて
暗闇を手探り合うように
君の世界の中でだけ響き渡れ
孰れ奈落の彼方に消え行くまで
崩れゆく街、瓦礫を割り
芽生える夢を摘むように
君の孤独の中にだけ響き渡れ
孰れ奈落の彼方に消え行くまで歌おう
今日も歌う今日を
Romanisation
utsuro naru itami no rutsubo
yoru wa odoro no niwa shi ni some age
setsunaku naita
itomagou chou mo hana mo
tooku tabi o kasane ikuseisou
kusari ochiru no
takaraka ni ai o tou
shinjidai no chouji sae
tagau ai ni kugi o utsu
wakari awanu yume o tsumu you ni
kimi no kodoku no naka ni dake hibiki watare
izure naraku no kanata ni kie yuku made
oboroge na hikari no ondo
koko ni todoku mono wa
hari no you na sugata naki uso
adeyaka ni hari meguru
risoukyou no kaiga sae
kimi no me o yakitsukete
kurayami o tesaguri au you ni
kimi no sekai no naka de dake hibiki watare
izure naraku no kanata ni kie yuku made
kuzure yuku machi, gareki o wari
mebaeru yume o tsumu you ni
kimi no kodoku no naka ni dake hibiki watare
izure naraku no kanata ni kie yuku made utaou
kyou mo utau kyou o
Translation
The crucible was full of empty pain.
At night, it dyed the briar garden scarlet
and there was a pitiful cry.
The butterflies and flowers take their leave
and travel far for months and years
before rotting and falling.
Even the star of the new age
who questions love loudly
will drive a nail into different love
to nip an incomprehensible dream in the bud.
May this song echo through only your loneliness
until it disappears to the other side of Hell.
I feel the heat of that faint light.
All that reaches me
are glass-like, formless lies.
Even the picture of utopia
beautifully stretched out
will burn your eyes
so we’ll fumble in the dark together.
May this song echo through only your world
until it disappears to the other side of Hell.
In the collapsing city, you break through the rubble
to nip a dream in the bud.
May this song echo through only your loneliness.
Let’s sing until it disappears to the other side of Hell.
We’ll do it again today.
Leave a Reply