私ノ七ツノオ祝イニ || On the Occasion of My Seventh Birthday

Album art.

私ノ七ツノオ祝イニ
Watashi no Nanatsu no O-iwai ni
On the Occasion of My Seventh Birthday

Vocals: 初音ミク (Hatsune Miku), GUMI
Lyrics: まさ (masa)
Composed by: まさ (masa)
Album: ADULT
Circle: -MASA Works DESIGN-
Release date: 5 March 2016

Requested by: SpringtrapLover
Watch the official video on YouTube!

A different version of the song appears in the album ADULT. I translated the version that appears in the official video.


歌詞

血を分けた姉妹の 般若の面は 二つ
怖ガリナ姉ト 元気ナ妹
ドチラモ私ダ 「私ヲ返シテ。」

四十九日過ぎの 猫柳に 誓う
私ハ善人 アイツガ鬼畜デ
誰モ知ラナイ 二ツノ生花

赤い 夜空 眺め
青い 地面さえ 赤に染めなきゃ アイツが来る

月夜ノ 晩ニ 姉妹ノ 踊リ
鏡ニ 映ル 私達ハ 一ツ
血デ染メ 抜イタ 世界ニ 二人
最後ニ 誓ウ 姉妹ノ 愛ヲ

私を見なさい 大人しい娘
誰も知らない 二つの生花
明日ハ命日 アイツト私
生臭イ夜ハ 染ミ付イタ香リ

元々一つの 授かりし命
二つに分かれた 間違いを正す
「ドウシタノ?姉サン、 血ノ涙流シ」
私ガヤッタノ? オ前ガヤッタノ?

赤い 君を 眺め
青い 自分さえ 赤に染めなきゃ アイツが来る

恨ミヲ 抱イテ 姉妹ノ 踊リ
瞳ニ 写ル 私達ハ 一ツ
血ヲ飲ミ 干シテ 許シテト 啼イタ
最後ニ 歌ウ 君ヘノ 愛ヲ

月夜ノ 晩ニ 姉妹ノ 踊リ
鏡ニ 映ル 私達ハ 一ツ
血デ染メ 抜イタ 世界ニ 二人
最後ニ 誓ウ 姉妹ノ 愛ヲ

Romanisation

chi o waketa shimai no hannya no men wa futatsu
kowagari na ane to genki na imouto
dochira mo watashi da “watashi o kaeshite.”

shijuukunichi sugi no nekoyanagi ni chikau
watashi wa zen’nin aitsu ga kichiku de
dare mo shiranai futatsu no ikebana

akai yozora nagame
aoi jimen sae aka ni somenakya aitsu ga kuru

tsukiyo no ban ni shimai no odori
kagami ni utsuru watashi-tachi wa hitotsu
chi de somenuita sekai ni futari
saigo ni chikau shimai no ai o

watashi o minasai otonashii musume
dare mo shiranai futatsu no ikebana
ashita wa meinichi aitsu to watashi
namagusai yoru wa shimi tsuita kaori

motomoto hitotsu no sazukarishi inochi
futatsu ni wakareta machigai o tadasu
“doushita no? ane-san, chi no namida nagashi”
watashi ga yatta no? omae ga yatta no?

akai kimi o nagame
aoi jibun sae aka ni somenakya aitsu ga kuru

urami o daite shimai no odori
hitomi ni utsuru watashi-tachi wa hitotsu
chi o nomihoshite yurushite to naita
saigo ni utau kimi e no ai o

tsukiyo no ban ni shimai no odori
kagami ni utsuru watashi-tachi wa hitotsu
chi de somenuita sekai ni futari
saigo ni chikau shimai no ai o

Translation

The sisters, bound by blood, had two hannya masks.
The cowardly elder sister and the lively younger sister
are both me. “Give me back.”

I swear an oath upon the pussy willow, 49 days after death.
I am good; she’s a demon.
Nobody knows these two ikebana.

I stare at the red night sky.
Even the blue earth must be dyed red. She’s coming.

The sisters dance during a moonlit night.
In the mirror, we are one.
We are together in a world stained with blood.
In the end, we swear an oath on our sisterly love.

Look at me, meek maiden.
Nobody knows these two ikebana.
Tomorrow is the anniversary of her death and mine.
The night reeks of blood.

We were first granted a single life.
I will correct the mistake of us being split apart.
“What’s wrong? My elder sister, you’re crying tears of blood.”
Did I do it? Or did you?

I gaze at your red body.
I even need to dye my blue self red. She’s coming.

This is the dance of the grudgeful sisters.
In my eyes, we are one.
I drank your blood and asked you to forgive me
and at the end, I sing my love for you.

The sisters dance during a moonlit night.
In the mirror, we are one.
We are together in a world stained with blood.
In the end, we swear an oath on our sisterly love.


Comments

One response to “私ノ七ツノオ祝イニ || On the Occasion of My Seventh Birthday”

  1. Aliza Avatar

    I am the one who requested translation. Thank you so much! In my opinion, this makes so much more sense that any other translations on this song.

    Liked by 1 person

Leave a reply to Aliza Cancel reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.