ゴーン・ゴードン・ダウン || Gone Gordon Down

Album art.

ゴーン・ゴードン・ダウン
Goon Goodon Daun
Gone Gordon Down

Vocals: flower, 初音ミク (Hatsune Miku)
Lyrics: 煮ル果実 (NILFRUITS)
Composed by: 煮ル果実 (NILFRUITS)
Album: NOMAN
Release date: 28 April 2019

Requested by: kumi

The title is a corrupted version of the phrase 言語道断 (Gongo Doudan, scandalous), which appears in the song.


歌詞

《「まあ命なんてちっぽけな物
幾許あっても足んないでしょう。」
彼女はそう言いたげでした
とても神妙な顔付きでした》

そんな知らせで友を亡くしたと
電話口で聞いてた少女が居た
宜しければ話を聞こうか?『帰って。』
つれないねミステリーガール

妙だ 妙だ
苦虫をひとつ噛み潰したような
顔で放つ台詞ではない
きっと助けを乞う
ヒステリーガール

『(I’m) falling for you…』
「紛い物でしょ」

Girl! 言語道断
故に安定なんて最初っから無いと知ってた
Girl! 言語道断
全部見てくればっかで評価してんだ狼狽
Girl! 言語道断
然れど預かり知らん場所で盛り上がる論者 嫌
Gone Girl, Gone Gordon
もう既に逃げらんないと悟ったんですね バイバイ

名誉 羨望 泡銭
動機は様々 もう真逆様
筆に舌に尽くしがたいよね
結局それ肯定されたいんだね
心中御察しするダーティパーク
フリだけで株上げる 阿漕な商売
消化不良だってそうかそうかって
ほっぽかしてこうかドクター

妙だ 妙だ
何かを訴えたい時には周りと
妙だ 妙だ
あべこべな事をしてみるしか無いの?
妙だ 妙だ
ああ犯人が解ったよ
この集団による無関心 責任能力欠如さ

『Tell me, tell me…』
「死に損ないね」

Girl! 言語道断
故にアイソレーション彼はずっと離島離隊
Girl! 言語道断
計り知れない孤独 餌に芽生えた存在
Girl! 言語道断
ほら皆々分厚い眼鏡をかけ笑ってら 嫌
Gone Girl, Gone Gordon
まあ何だ 碌でもないけど今後も
どうぞどうか御贔屓にしてよ

光に慣れ真相に向かい潜っていく浅海魚達と
光に焦がれ憧れ不条していく憐れな深海魚達の
どちらが罪なんでしょうか
はたまた間違いでしょうか
やぶれかぶれな気持ちで演じてる
道化師を辞める日は来るのかい

誰もが無為無邪気に過ごす時間が
あなたにとっては一世一大だったんだ
取り返しのつかぬ過ちを犯した時が
今までで一番人間みたいだったよ

Girl! 言語道断
故に安定なんて最初っから無いと知ってた
Girl! 言語道断
全部見てくればっかで評価してんだ狼狽
Girl! 言語道断

きっとこの世が僕らの意志と行動を拘束して
嫌よ嫌よも好きのうちと黙らせたんだね
救いが無い者同士さ ゆっくりやり直してこうぜ
水気を含んだ剃刀のような心で嗤って

また何時の日にか何処かしらで遭いましょう

Romanisation

(“maa inochi nante chippoke na mono
ikubaku atte mo tannai deshou.”
kanojo wa sou iitage deshita
totemo shinmyou na kaotsuki deshita)

sonna shirase de tomo o nakushita to
denwaguchi de kiiteta shoujo ga ita
yoroshikereba hanashi o kikou ka? “kaette.”
tsurenai ne misuterii gaaru

myou da myou da
nigamushi o hitotsu kami tsubushita you na
kao de hanatsu serifu de wa nai
kitto tasuke o kou
hisuterii gaaru

“(I’m) falling for you…”
“magaimono desho”

Girl! gongodoudan
yue ni antei nante hana kkara nai to shitteta
Girl! gongodoudan
zenbu mitekure bakka de hyouka shite nda roubai
Girl! gongodoudan
shikaredo azukari shiran basho de moriagaru ronsha iya
Gone Girl, Gone Gordon
mou sude ni nigerannai to satotta ndesu ne baibai

meiyo senbou abukuzeni
douki wa samazama mou massakasama
fude ni shita ni tsukushigatai yo ne
kekkyoku sore koutei saretai nda ne
shinjuu go sasshi suru daati paaku
furi dake de kabu ageru akogi na shoubai
shouka furyou datte souka souka tte
hoppo ka shite kou ka dokutaa

myou da myou da
nanika o uttaetai toki ni wa mawari to
myou da myou da
abekobe na koto o shite miru shika nai no?
myou da myou da
aa hannin ga wakatta yo
kono shuudan ni yoru mukanshin sekinin nouryoku ketsujo sa

“Tell me, tell me…”
“shinizokonai ne”

Girl! gongodoudan
yue ni aisoreeshon kare wa zutto ritou ritai
Girl! gongodoudan
hakari shirenai kodoku esa ni mebaeta sonzai
Girl! gongodoudan
hora minamina buatsui megane o kake warattera iya
Gone Girl, Gone Gordon
maa nanda roku de mo nai kedo kongo mo
douzo douka go-hiiki ni shite yo

hikari ni nare shinsou ni mukai mogutte iku senkaigyo-tachi to
hikari ni kogare akogare fujou shite iku aware na shinkaigyo-tachi no
dochira ga tsumi nan deshou ka
hata mata machigai deshou ka
yabure kabure na kimochi de enjiteru
doukeshi o yameru hi wa kuru no kai

daremo ga mui mujaki ni sugosu jikan ga
anata ni totte wa issei ichidai datta nda
torikaeshi no tsukanu ayamachi o okashita toki ga
ima made de ichiban ningen mitai datta yo

Girl! gongodoudan
yue ni antei nante hana kkara nai to shitteta
Girl! gongodoudan
zenbu mite kure bakka de hyouka shite nda roubai
Girl! gongodoudan

kitto kono yo ga bokura no ishi to koudou o kousoku shite
iya yo iya yo mo suki no uchi to damaraseta nda ne
sukui ga nai mono doushi sa yukkuri yarinaoshite kouze
mizuke o fukunda kamisori no you na kokoro de waratte

mata itsu no hi ni ka doko kashira de aimashou

Translation

(“Well, life is such a trivial thing.
No matter how many you have it isn’t enough.”
That’s what it looked like she wanted to say.
She looked so meek.)

There was a girl who, from those tidings
heard on the phone that she had lost her friend.
How about hearing what she has to say? “Go home.”
The mystery girl is so cold.

How strange, how strange.
These aren’t words that should be spoken
with such a sour face.
She must be asking for help.
She’s such a hysterical girl.

“(I’m) falling for you…”
“Guess you’re a fake.”

Girl! It’s scandalous.
That’s why I knew things were unstable from the start.
Girl! It’s scandalous.
All you do is judge everything based on looks. Panic.
Girl! It’s scandalous.
Still, I can’t stand people who get hyped up from the sidelines.
Gone girl, gone Gordon.
You knew there was no escape, right? Bye-bye.

Honour, envy, easy money.
All those motives have gone head over heels now.
It’s beyond words.
That’s how it is. I want to be acknowledged by others.
They say the dirty park is a spot for lovers’ suicides.
By appearances alone, the shares rise. It’s a greedy business.
“It’s indigestion.” “Is that right?”
Shall we just skip over it, doctor?

(How strange, how strange.)
When you want to bring something to light
(How strange, how strange.)
is there really no choice but to do something contrary?
(How strange, how strange.)
Ah, I figured out who the culprit is—
It’s this group’s indifference, their lack of accountability.

“Tell me, tell me…”
“You’ve outlived your usefulness.”

Girl! It’s scandalous.
So, he’s isolated on the exile island squad.
Girl! It’s scandalous.
He’s an existence fed on immeasurable loneliness.
Girl! It’s scandalous.
See, I can’t stand it when everyone puts on thick glasses and laughs.
Gone girl, gone Gordon.
Well so what? I’m worthless, but even after this
please, give me your patronage again and again.

The shallow ocean fish have grown used to light and dive for the truth.
The pitiful deep-sea fish yearn for the light and become more absurd.
With whom does the sin lie?
Or, which of the two is wrong?
Has the day come to stop playing the fool
acting with feelings of desperation?

The hours that everyone idly, innocently passes
seem like one-in-a-lifetime moments to you.
You were at your most human
when you made mistakes you couldn’t take back.

Girl! It’s scandalous.
That’s why I knew things were unstable from the start.
Girl! It’s scandalous.
All you do is judge everything based on looks. Panic.
Girl! It’s scandalous.

This world restricts our actions and our will
and we were silenced by them saying people hate what they love.
Both of us are beyond help. Let’s take it easy and do it over again.
We laugh with hearts like wet razor blades.

Let’s meet again someday, somewhere.


Comments

4 responses to “ゴーン・ゴードン・ダウン || Gone Gordon Down”

  1. Joe Doe Avatar
    Joe Doe

    When will my request be made?

    Like

    1. Releska Avatar

      Hello – thank you for your comment. I keep my requests page updated when I start and finish working on requests.

      Like

  2. kumi Avatar
    kumi

    tysm for doing my request!!! ^^

    Liked by 1 person

    1. Releska Avatar

      You’re welcome! Thank you for your patience (^_^)

      Like

Leave a comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.